Примеры употребления "рассказ" в русском с переводом на турецкий

<>
Поздравляем с тем, что в этом году именно вам вручили премию Содружества наций за рассказ! Bu senenin Commonwealth Kısa Hikaye (Karayip) ödülünü kazandınız, tebrik ederiz!
И последний вопрос - что для вас значит присуждение премии Содружества наций за рассказ, и как, по - вашему, это может изменить траекторию вашей карьеры? Son olarak, Commonwealth Kısa Hikaye ödülünü kazanmak sizin için ne anlama geliyor ve kariyerinizin gidişatını nasıl etkileyeceğinizi düşünüyorsunuz?
Вобщем, если кто-то просит меня написать рассказ, я спрашиваю: Biri benden kısa bir hikaye istese "Ne demeye çalışıyorsun?"
Это рассказ который я прочёл. Bu çok eski bir hikaye.
Вот кто заставил Джавади изменить свой рассказ. Javadi'ye en başta hikâyesini değiştirten de oydu.
Капитан Андор должен проверить рассказ пилота. Yüzbaşı Andor'un görevi pilotun hikâyesini doğrulamak.
Его рассказ оказался всего лишь чистой фантазией. Onun hikayesi fanteziden başka hiçbir şey değil.
Помнишь свой первый рассказ, Хэнк? İlk kısa hikayeni hatırlıyor musun Hank?
Ты так неубедительно это сказал, что теперь весь рассказ мне кажется чепухой. Bana garip bir bakış atıyorsun ve ben de tüm hikaye kötüymüş gibi hissediyorum.
Чтобы добавить чуть-чуть динамизма, иначе получится обычный линейный рассказ. Olaya biraz dinamizm katarlar, yoksa hikaye çok sıkıcı olur.
Давай вместе сочиним рассказ. Birlikte bir hikaye uyduralım.
Но я все равно проверил ее рассказ. Ancak bu hikayesini kontrol etmedim anlamına gelmiyor.
Фанни! Ты слышала этот рассказ? Fanny, Alexander'ın hikâyesini duydun mu?
Прошлой весной я написал рассказ о тебе, и, по катастрофическому стечению обстоятельств, он будет опубликован. Geçen yaz, Ben-ben senin hakkında bir hikaye yazdım, ve talihsiz olaylar serisi yüzünden, hikaye yayımlanacak.
О, опять этот псих рассказ прислал! O deliden bir tane daha hikaye gelmiş!
Это не рассказ Керуака. Bu Kerouac hikayesi değil.
Что это, рассказ об оплате? Nedir bu, faturanın hikayesi mi?
Он знал рассказ заранее. Yani hikâyeyi önceden biliyordu.
Не понимаю, зачем Ванессе красть твой рассказ? Anlamıyorum. Neden Vanessa senin hikayeni çalmak istesin ki?
Я хотел написать рассказ для папы. Babam hakkında bir hikaye yazmak istedim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!