Примеры употребления "рака" в русском с переводом на турецкий

<>
Три года назад, Камилле поставили диагноз рака яичников. Üç yıl önce, Camille'e yumurtalık kanseri teşhisi koyuldu.
Представим себе, что некий человек умирает от рака. Şu durumu ele alalım: Bir adam kanserden ölüyor.
Результаты выглядят как взятые из брошюры американской общественности по профилактике рака. Sonuçlar Amerikan Kanser Cemiyeti'nden almak istemeyeceğiniz bir broşürün arka sayfası gibiydi.
Ты не куришь и не пьешь. С этими таблетками ты доведешь себя до рака. Sigara içmiyorsun, içki içmiyorsun fakat şu içtiğin ilaçlarla, karaciğer kanserini davet ediyorsun.
Гризельда Васкез умерла от рака груди лет назад. Griselda Vasquez yıl önce göğüs kanseri mücadelesini kaybetmiş.
Бабушка Ли умерла от рака легких. Leah'ın ninesi, akciğer kanserinden öldü.
Рака на четвёртой стадии. Dördüncü aşamadaki bir kanser.
Безумное фантазия в лечении рака, полностью дискредитирована. Modası geçmiş bir kanser tedavi yöntemiydi. Başarısızlığı kanıtlandı.
Разумное решение или дорогущая процедура, приводящая к развитию рака? Sence faydalı mı yoksa kansere neden olan bir şey mi?
Даже подавляют некоторые виды рака. Belli kanser türlerini bile engelliyorlar.
Наоми положила тебе немного запасных капсул от рака. Naomi senin için birkaç doz kanser kürü koydu.
Пока она умирала от рака. Hem de kanserden ölmek üzereyken..
Это вид рака костей. Kemik kanserinin bir formu.
Или побочным продуктом рака, угнетающего иммунитет. Belki de kanserin bağışıklık sistemini etkilemesinin sonucuydu.
Лёгкий, типа рака пальца или кожи. Kolay türdendi. Parmak veya cilt kanseri gibi.
Это выглядит многообещающим для лечения рака легких. Akciğer kanseri için umut vaad edici görünüyor.
Как я понимаю, проводятся испытания моноклональных антител для её формы рака в Пало Альто. Palo Alto'da eşinizin kanseri için yapılan çok umut verici bir monoklonal antikor deneyi olduğunu biliyorum.
Это мероприятие по исследованию рака. Bu bir kanser araştırmaları organizasyonu.
Меня вырастила мать, она умерла от рака за дней до моего пятнадцатилетия. Anladın mı? Beni annem büyüttü.. doğum günümden gün önce kanserden öldü.
Она умерла от рака груди пять лет назад. Yaklaşık olarak beş yıl önce göğüs kanserinden öldü.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!