Примеры употребления "привычка" в русском с переводом на турецкий

<>
Даже твоё дыхание всего лишь привычка. Nefes alıp vermen bile bir alışkanlık.
Может привычка, а может вина. Belki alışkanlık, belki suçluluk duygusu.
Коллекционировать фотографии убитых - очень странная привычка. Cinayet kurbanlarının fotoğraflarını biriktirmek ilginç bir alışkanlık.
У тебя привычка проверять чужую почту? Başka insanların postasını karıştırmak huyun mu?
Привычка, которую тебе следует развить, если хочешь защититься от противников крупнее и сильнее тебя. Kendini, daha büyük ve güçlü rakiplere karşı savunmayı umuyorsan senin de geliştirmen gereken bir alışkanlık.
Нет, Роджер, это омерзительная привычка и она мне осточертела! Hayır Roger. Bu çok rahatsız edici bir alışkanlık ve bıktım artık!
Бо, у тебя ужасная привычка все делать чересчур, вылезай! Bo, her şeyi aşırıya kaçırma gibi berbat bir huyun var.
У моего мужа была привычка запихивать всё в книги. Kocamın kitapların arasına bişeyler iliştirmek gibi bir alışkanlığı var.
У копов и правда есть привычка появляться не в то время. Siz polislerin yanlış zamanda ortaya çıkmak gibi kötü bir huyunuz var.
Да, у них есть привычка так поступать. Evet, bunu yapmak gibi bir alışkanlıkları var.
Ой. Опять дурная привычка. Kötü huyum gene yokluyor.
Какая гнусная у тебя привычка. Çok pis bir alışkanlığın var.
У меня плохая привычка ставить стакан прямо на голый стол. Elimdeki içeceği pat diye masanın üzerine koyma huyum var da.
Да нет, это просто привычка. Yok yok. Benimki sadece bir alışkanlık.
Какая у тебя замечательная привычка - читать некрологи. Ölüm ilanı okuma alışkanlığın olması ne kadar güzel.
У вас есть привычка отвечать вопросом на вопрос. Soruya soruyla cevap verme gibi bir aliskanliginiz var.
У тебя дурная привычка встречать своих друзей вот так. Arkadaşlarını bu şekilde karşılamak gibi pis bir alışkanlığın var.
У меня скверная привычка засовывать кончики ручек в рот. Kalem uçlarını ağzıma sokmak gibi kötü bir alışkanlığım var.
Это ведь твоя привычка с прежних времён? İnsan olduğun dönemden kalma bir alışkanlık yani?
Это всего лишь привычка. Tastamam bu. Bir alışkanlık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!