Примеры употребления "почувствовала" в русском с переводом на турецкий

<>
Я почувствовала, что должна сделать что - то и начала рисовать. Büyük ihtimal tamamen çaresiz hissettiğimi söylediğimde yalnız değilim.
Появившись там, ты изменила отпечаток, и я это почувствовала, увидела тебя. Senin orada oluşun bu damgayı değiştirdi ve ben bunu hissettim, seni fark ettim.
Даже более вернее будет сказать "почувствовала"? Görmekten de fazlası hissettiğini söylemem daha doğru olur!
Я почувствовала что-то плохое, опасное. Kötü bir şeyler hissettim. Tehlike hissettim.
Я определенно что-то почувствовала. Kesinlikle bir şeyler hissediyorum.
Я почувствовала щекотку на левой ноге. Sol ayağımda hafif bir gıdıklanma hissettim.
Вдруг почувствовала себя плохо. Kendimi birden kötü hissettim.
Дорогой дневник, сегодня я почувствовала влагу между ног. Sevgili günlük, bugün bacaklarımın arasında bir ıslaklık hissettim.
Когда я увидела фотографию Эшли, я почувствовала, что там была какая-то подсказка. Resimde Ashlyn ve Ashley'i görünce bu garip şeyi hissettim. Sanki resimde bir ipucu vardı.
Так, ты почувствовала слабость, что еще? Şimdi, mide bulantısı dışında başka ne hissettin?
А когда он ушёл, ты почувствовала одиночество. O gittiğinde ise dünyanın en yalnızı gibi hissettin.
Я почувствовала любовь бога, Благодать Божью. Çocuğu gördüğünde. Tanrının sevgisini, yüceliğini hissettim.
Но потом я почувствовала, как мне в задницу уперлась какая-то дубинка. "Ama sonra arka tarafımda çubuk gibi sertleşen bir şey hissettim."
я держала её в руке почувствовала себя очень спокойно. Это было прекрасно. Bugün uyuklarken onu elimde tutuyordum ve bir sihir gibi kendimi rahat hissettim.
И что ты почувствовала? Bu seni nasıl hissettirdi?
Но когда я надавила на позвонок, вместо острой боли она почувствовала лёгкий дискомфорт. Ama dördüncü omura baskı yaptığım zaman keskin bir ağrı yerine hafif bir ağrı hissetti.
Чуть раньше я что-то почувствовала, но сейчас всё прошло. Biraz önce bir şeyler hissettim ancak geçti. Şu an iyi.
Ты почувствовала себя иначе? Kendini farklı hissettin mi?
Сегодня я почувствовала, что комок движется. Oh, bugün yumrunun kolumda kımıldadığını hissettim.
Иголка настолько мала, она даже не почувствовала укол. İğne ucu çok küçük, büyük ihtimalle hissetmedi bile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!