Примеры употребления "почувствовал себя" в русском с переводом на турецкий

<>
Когда Кэлли сказала мне, я почувствовал себя ослом. Callie bunu söylediği zaman kendimi bir pislik gibi hissettim.
Снова почувствовал себя женатым. Yeniden evli gibi hissettim.
Ты вдруг почувствовал себя очень старым? Birden kendini çok yaşlı hissettin mi?
Да, сразу почувствовал себя намного лучше. Evet, kendimi çok daha iyi hissettim.
Я почувствовал себя куском мяса. Bir et parçasıymış gibi hissettim.
Я почувствовал себя звездой. Kendimi yıldız gibi hissettim.
Чтобы он почувствовал себя спокойней. Yerleştiğini daha iyi hissetmesi için.
Я хочу, чтобы ты почувствовал себя виноватым. Senin de suçlu hissetmeni istiyorum. Benim hissettiğimi hissetmeni...
Я почувствовал себя тупым. Kendimi aptal gibi hissettirdi.
Мэйсону очень важно, чтобы я почувствовал себя свиньей. Mason için benim domuzların yaşadıklarını tecrübe etmem çok önemli.
Я почувствовал себя как дома. Kendimi evimde gibi hissetmemi sağladınız.
Почему я внезапно почувствовал себя преступником? Neden birden suçlu benmişim gibi hissettim?
Почувствовал себя преданным, разозлился. İhanet edilmiş, kızgın hissetti.
В 925 году император Роман I Лакапин почувствовал себя достаточно сильным, чтобы потребовать выплаты дани с мусульманских городов на западном берегу Евфрата. 925 yılında Romanos Lekapenos, Fırat'ın batı yakasında bulunan Müslüman şehirlerden haraç isteyecek kadar kendini güçlü hissetti.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
И я подумал про себя, почему Чарльз захотел бы превратить эту богиню в смертную? Ve kendi kendime düşündüm, "Charles neden bu tanrıçayı bir ölümlüye dönüştürmek istiyor?"
Ты же это почувствовал. Bunu da hissettin mi.
Я почувствовал нечто очень сильное. Çok güçlü bir şey hissettim.
На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива. Bir an için, sanki eşim tekrar hayattaymış gibi hissettim.
Я почувствовал странную дрожь в теле... Benim bedenim titredi bir garip hissettim...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!