Примеры употребления "послеродовой депрессии" в русском с переводом на турецкий

<>
Адвокаты Гарри знают о моей послеродовой депрессии. Harry'nin avukatları doğum sonrası depresyon geçirdiğimi biliyor.
Покажи мне хоть одну растяжку или потрескавшийся сосок и тогда мы поговорим о твоей послеродовой депрессии. Bana bir doğum çatlağı, bir meme çatlağı göster ki o zaman Doğum sonrası depresyonunu konuşalım.
А стресс приводит к депрессии. Ve stres depresyona yol açar.
Были ли какие-то признаки депрессии? Depresyon belirtisi falan var mıydı?
архитектор, построивший школу был в глубокой депрессии. Bu okulun mimarı, depresyonun diplerinde yaşayan biriymiş.
Не думаю, что мать пятилетнего ребенка способна покончить с собой из-за депрессии. Nesi garip? yaşında çocuğu olan bir annenin depresyon yüzünden intihar edeceğini sanmıyorum.
Чем лучше мы определим психотип личности тем быстрее сможем разобраться в истинных причинах вашей депрессии. Böylece kişilik tipinizi daha iyi anlayabilirsek, temelde yatan depresyonun nereden geldiğini bulabiliriz diye düşünüyorum.
Что хорошего в депрессии? Ничего. Depresyonla ilgili mükemmel olan şey ne?
Люди страдают от депрессии? İnsanlar depresyondan muzdarip mi?
Плохая личная гигиена может быть признаком депрессии... Yetersiz kişisel bakım, depresyon işareti olabilir.
Пока банкир лечился от депрессии в одной из этих модных клиник, кто-то подложил бомбу под его машину. Evet, ne olmuş? Bankacımız şu süslü kliniklerden birinde depresyon tedavisi görüyor. Birisi arabasının altına bomba koymuş.
Это для тяжелой депрессии. Ağır depresyon geçirenler için.
Из них кто-нибудь лечился от депрессии? Herhangi birinde depresyon geçmişi var mı?
Оно придумано для лечения депрессии пациентов с неоперабельным раком. Son evredeki kanser hastalarındaki depresyonu tedavi etmek için yapılmış.
Гейл Лангстон лечилась там от депрессии. Gail Langston orada depresyon tedavisi gördü.
Скорее в депрессии в квадрате. Evet, depresyonun karesi gibi.
Никаких проявлений насилия или депрессии. Şiddet ve depresyon belirtisi yok.
У меня всё прекрасно, никакой депрессии. Ben gayet iyiyim, depresyonda falan değilim.
Я в депрессии, мне скучно. Moralim çok bozuk, canım sıkkın.
В этом прикол депрессии. Depresyon böyle bir şey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!