Примеры употребления "подобного рода" в русском с переводом на турецкий

<>
Пациентам с травами вроде ваших часто снятся сны подобного рода. Senin gibi yarası olan hastalar genellikle bu tür rüyalar görür.
Нет, мы не продаем продукты подобного рода, леди. Ah, hayır, o tarz ürünler satmıyoruz, hanımefendi.
Подобного рода деятельность очень опасна. Bu manevra doğal olarak tehlikeli.
Если я попрошу тебя больше никогда не делать ничего подобного, это будет очень наивно? Senden bir daha böyle bir şey yapmamanı istesem bunun için yalvarsam çocukluk mu yapmış olurum?
Вот что происходит с такого рода людьми. Bu tip insanların sonu hep aynı olmuş.
я не подразумеваю ничего подобного. Bu tarz bir şey söylemedim.
Чарли подрабатывает на пенсии, играя роль своего рода регулятора. Charlie emeklilik fonuna düzen koruyucu gibi davranarak ek kaynak sağlıyor.
Представь, как отреагируют люди на нашей планете если узнают о существовании подобного. Eğer dünyadaki insanlar öyle birinin var olduğunu bilseler nasıl tepki vereceklerini düşünebiliyor musun?
Я был вовлечён в некоего рода открытие... Ama ben de bir nevi icada giriştim.
Я никогда подобного не чувствовала. Böyle bir şey hiç hissetmedim.
Они испытывали страх и недоверие к любого рода контактам. Her tür fiziksel temasa karşı korku ve güvensizlik duyuyorlardı.
Ничего подобного, раньше не случалось. Daha önce böyle birşey hiç olmamıştı.
Там был своего рода талисман. Kıyafetinizde bir çeşit tılsım vardı.
За лет я не встречал ничего подобного. Yirmi yıldır hayatımda böyle bir şey yaşamadım.
А Рода определенно откажется приводить своих друзей, пока она здесь. Ve o buradayken Rhoda, haklı olarak, arkadaşlarını getirmeyi reddediyor.
Мимарин не сделала бы ничего подобного. Mimarin öyle şeyler yapar mı?.
Какого рода деликатную информацию? Ne tür hassas bilgiler?
М-р Брейверман, я никогда больше не сделаю ничего подобного. Bay Braverman, bir daha asla öyle bir şey yapmam.
Рода - воин дорог. Rhoda, yolların savaşçısı.
Он не покупал для меня ничего подобного. Bana uygun daha önce hiçbir hediye almamıştı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!