Примеры употребления "поддерживать" в русском с переводом на турецкий

<>
Варди должны были поддерживать счастье. Vardylerin görevi mutluluğu idame ettirmekti.
Что, если мы позволим школе решить, кто будет поддерживать рестлеров? Güreşçilere kimin tezahürat yapacağına bırakalım da okul karar versin, ne diyorsunuz?
Экстренные службы будут поддерживать режим повышенной боевой готовности. Alarm süresince acil durum hizmetleri faaliyetlerine devam edecekler.
Ты не должен поддерживать её. Annemin tarafını tutmak zorunda değilsin.
У нас множество традиций, которые помогают поддерживать нашу культуру. Kültürümüzü ayakta tutmak için bir sürü geleneğimiz ve adetimiz var.
Нынче в Лондоне невозможно поддерживать привычку курить. Bu günlerde Londra'da sigara alışkanlığını sürdürmek imkansız.
Я помогаю поддерживать здесь безопасность. Burayı güvende tutmaya yardım ediyorum.
Я решила поддерживать открытую связь между нами и Вольфрам и Харт. Bizimle Wolfram ve Hart arasındaki iletişim ağını açık tutmaya karar verdim.
Люцифер, есть баланс который мы должны поддерживать. Lucifer, idame ettirmemiz gereken bir denge var...
Я должен поддерживать учителей. Ben öğretmeni desteklemek zorundayım.
Нам нравится поддерживать дисциплину. İşleri sıkı tutmayı severiz.
Ореховые леденцы и вправду обладают свойством поддерживать жизнь. Fıstık emzesi şekerlemesinin gerçekten hayatta tutma özelliği varmış!
Я должен поддерживать контакт с системой, чтобы разрушить Око. Oculus'u yok edebilmek için güvenlik sisteminin devam etmesini sağlamam gerek.
И когда призванные поддерживать нас системы начинают отказывать... Ancak destek sistemlerimiz bizi yüzüstü bırakacak gibi olduğunda...
Компьютер больше не может поддерживать ее кортикальные функции. Bilgisayar, kortikal fonksiyonları daha uzun süre yürütemez.
Можешь поддерживать полет этого корабля? Gemiyi uçurmaya devam edebilecek misin?
Ты должна поддерживать меня. Bana destek olman gerekir.
Ты должен поддерживать циркуляцию крови. Kan dolaşımını devam ettirmen gerek.
Да, знаю, трудно поддерживать форму после определенного возраста. Belli bir yaştan sonra formunu korumak ne kadar zordur bilirim.
Женатые пары не могут поддерживать остроту отношений. Evli çiftler uzun süre birbirlerinden zevk alamazlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!