Примеры употребления "по ночам" в русском с переводом на турецкий

<>
Врач посещал его по ночам? Doktoru gece mi ziyaret etti?
Поверьте. Я буду крепче спать по ночам. İnanın, geceleri çok daha rahat uyurum.
Что же тебе по ночам не спится? Gece? Senin uyku saatin değil mi?
Но у них только костяк по ночам работает. Ama gece çalışan sadece iskelet tayfa buldular sadece.
Ты работаешь по ночам? Gece işinde mi çalışıyorsun?
Ненавижу работать по ночам. Akşamları çalışmaktan nefret ediyorum.
Работать по ночам, носить блинчики легавым, шлюхам и алкашам? Gece vardiyasinda polisler, fahiseler ve sarhoslara krep servis etmek mi?
У вас бессонница, быстрое вождение по ночам помогает расслабиться. Uyku sorunun var ve geceleri hızlı araba kullanmak seni rahatlatıyor.
Я молюсь за тебя по ночам. Senin için her gece dua ediyorum.
Где лимузины находятся по ночам? Bütün limuzinler gece nereye gider?
Ребята, заметьте что вы больше не слышите сверчков по ночам? Arkadaşlar, artık geceleri çekirge sesleri duyulmadığını hiç fark ettiniz mi?
Построй хижину и найди женщину, с которой будешь спать по ночам. Kendine bir kulübe inşa eder ve gece yatağına alacağın bir kadın bulursun.
Частенько даже по ночам работаю. Geceleri genellikle burada nöbete kalıyorum.
Он сбегает по ночам. Geceleri gizlice dışarı çıkıyor.
Говорят, его дух приходит по ночам и играет на этом рояле! Rivayete göre, adamın ruhu her gece ortaya çıkar ve piyano çalarmış.
Ваше соперничество за моё внимание, звонки по ночам, выступления с клеветой. Dikkatimi çekmek için yaptığınız önemsiz rekabet. Gece yarısı telefonla aramalar, eleştirisel reklâmlar.
Твоя обязанность предотвращать подобные инциденты а не шастать по ночам, где попало. Geceleri kaçıp gitmek yerine bu gibi olayların olmaması için göz kulak olman gerekiyordu.
Кашель, жар, обильное потение по ночам? Öksürük, ateş, gece terlemesi var mı?
Девочки просто разбиты, по ночам плачут. Kızlar çok üzüldüler, her gece ağlıyorlar.
И все же как пусто и тоскливо в коридорах по ночам. Ama yine de koridorları, geceleri son derece yalnız ve sessiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!