Примеры употребления "писем" в русском с переводом на турецкий

<>
Ни писем, ни сообщений от кого-либо по имени Джесси. Adı Jesse olan biriyle ne e-posta, ne mesaj var.
Никаких писем по электронке? E-mail falan var mıydı?
Плэнет только что опубликовали еще кучу писем. The Planet bir yığın mail daha yayınladı.
Мистер Хаскел написал несколько писем агенту Малдеру описывая случаи похищения его жены. Bay Haskell Ajan Mulder'a karısının kaçırılma deneyimlerini yazdığı çok sayıda mektup yollamış.
Никаких мейлов, ничего. Ни писем, ни мейлов. E- posta, mektup falan, hiçbir şey yok.
Больше никаких заявлений, манифестов и писем в СМИ. Basında daha fazla bildiri, manifesto ve mektup istemiyorum.
Потеря этих писем напомнит ему об обратном. Bu mektupların kaybolması aksi taktirde onu hatırlatacaktır.
Я послал кучу писем, кучу смсок и провел кучу старых добрых разговоров. Toplu e-mail, toplu fotokopi gönderdim ve eski usul toplu bir konuşma yaptım.
Никаких поздних писем, никаких личных поручений и уж точно я не буду приносить кофе. Gece geç saatlerde e-mail atmak yok, özel işlerini yaptırmak yok ve kesinlikle kahve istemeyeceksin.
А я читал кучу их писем. Onların da pek çok mektubunu okudum.
Я писал множество писем. Çok fazla mektup yazdım.
Столько писем накопилось, если не разобрать - будет завал. Eğer bir an önce halletmezsem bir sürü e-mail birikiyor da.
Никаких звонков, писем с угрозами, сообщений по электронной почте? Tehdit telefonları, mektupları ya da e-postaları aldınız mı? Hayır.
США перехватывают миллионы электронных писем и телефонных разговоров бразильцев. "ABD milyonlarca Brezilyalının e-posta ve telefon konuşmalarını izledi"
Он моим ножом для писем разрезал свои бутерброды с тунцом! Mektup açacağını, ton balığı konservesi açmak için kullanmış ya!
Некоторые из этих писем омерзительны. Aldığı mektupların bazıları oldukça müstehcen.
Да, но содержание этих писем безобидное... Evet ama tüm bu mektupların içeriği normal.
Без этих писем я бы умерла. O mektuplar olmasa, şimdiye ölmüştüm.
Я почти закончил анализ писем с угрозами. Tehdit eden mektupları analiz etmeyi neredeyse bitirdim.
Тут нет ни писем, ни фотографий, ни даже счетов. Ne bir mektup, fotoğraf, ne de bir fatura yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!