Примеры употребления "пациенты" в русском с переводом на турецкий

<>
Я буду режиссёром, Марк Черри напишет музыку, а пациенты сыграют. Yönetmen ben olurum. Müziği Mark Cherry'e yaptırır, oyuncuları da hastalardan seçeriz.
Но пациенты важнее, я так считаю. Hayhay. Neyse, önce hastalar diye düşünüyorum.
Пациенты в коме, мертвецы. Komadaki hastalar, ölü insanlar.
Все пациенты и сотрудники остаются на своих местах. Bütün hastaların ve personelin oldukları yerde kalmaları gerekmektedir.
Почему эти пациенты получают лучшее лечение? Neden bu hastalara ayrıcalıklı tedavi uygulanıyor?
Это сошедшие с ума пациенты. Bu kafayı sıyıran şu hasta.
Пациенты писали ей рекомендации. Referans mektuplarını hastalar yazmış.
Так пациенты обращаются к ней в ваше отсутствие. Siz burada değilken hastalar ona öyle diyor da.
Губка - мыть руки - операция - пациенты - недостаток пациентов у меня. Liften yıkamak, oradan ameliyat, ameliyattan hastalar, hastalardan da oradaki eksikliğim.
У меня были пациенты с темной стороной но не было реального дьявола. Daha önce de gerçek yüzlerini gösteren hastalarım oldu ama hiçbiri Şeytan değildi.
Пациенты, которым сделали ампутацию часто испытывают ощущение, что потерянная конечность... Bazen uzuvları kesilen hastalar kesilen uzvun eskiden bulunduğu yerde bir şeyler hisseder.
Он сказал, все его раковые пациенты любят это. Tüm kanser hastalarının "yaptığı kafayı" sevdiğini söylüyor.
Все пациенты зеленой команды умерли. Yeşil takımın bütün hastaları öldü.
После переливания пациенты всегда чувствуют себя лучше. Kan nakli hastalara her zaman iyi gelir.
Что некоторые пациенты будут вежливы с тобой. Keşke hastalardan bazıları sana daha nazik davransalar.
В последующие годы пациенты получали всё меньше и меньше ухода. İlerleyen yıllarda hastalara giderek daha az sağlık hizmeti sağlanmaya başlandı.
Пациенты с ПТСР могут впасть в состояние диссоциативной фуги. Travma sonrası stres bozukluğu hastaları dissosiyatif füj evresine girebilir.
Всем известно, что доктора - худшие пациенты. En kötü hastaların doktorlar oldukları bilinen bir gerçektir.
Пациенты по-разному идут на поправку. Hastaların farklı iyileşme hızları vardır.
Врачи и пациенты пользуются одним лифтом. Doktorlar ve hastalar aynı asansörü kullanıyor!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!