Примеры употребления "охранную компанию" в русском с переводом на турецкий

<>
Позвони в любую охранную компанию и закажи новые замки. Bir alarm şirketini ara ve gerçek kilit istediğini söyle.
Даг, мы купили вашу компанию. Doug, şirketinizi biz satın aldık.
Нам придется использовать здание напротив - охранную фирму. Yolun karşısındaki binayı kullanmak durumunda kalacağız. Güvenlik firmasını.
Вывести компанию на рынок - огромная ответственность. Bir şirketi halka açmak büyük bir sorumluluk.
Выяснилось. они обновили охранную систему. Adamlar meğer güvenlik sistemini güncellemişler.
Тоже самое относится к твоему решению покинуть компанию. Aynı şey şirketten ayrılma kararın için de geçerli.
Я связалась с кем-то через частную охранную фирму. Özel bir güvenlik firması sayesinde birisiyle iletişime geçtim.
Ты расстроен, потому что теряешь компанию своего папочки. Sen, sadece babanın şirketini kaybettiğin için üzgünsün. Anlıyoruz.
Кто нанимает охранную фирму, полную осужденных? Güvenlik şirketinin tüm hükümlülerini kim işe alıyor?
Вот почему я создаю новую компанию. Bu yüzden yeni bir şirket kuruyorum.
Я хочу открыть звукозаписывающую компанию. Bir plak şirketi kurmak istiyorum.
Оно могло не всегда казаться таким сразу, но он никогда не подводил компанию. Bunu vaktinde göremediğim zamanlar oldu ama abim bir kere bile bu şirkete başarısızlık yaşatmadı.
Пожалуй составлю ей компанию пока этот бездельник не вернётся. Sanırım o haylaz geri dönene kadar ona eşlik edeceğim.
Сможет ли Динеш продать компанию, зная, что это шведский стол для извращенцев? Dinesh, cinsel sapkınlar için açık büfe işlevi gören bir şirketi satmayı becerebilecek mi?
Она пытается отобрать компанию у Брук. Şirketi, Brooke'un elinden almaya çalışıyor.
Вы поможете мне повести эту компанию в будущее. Sizler bu şirketi geleceğe taşımamda bana yardım edeceksiniz.
Только ты сможешь в ближайшие пятьдесят лет двигать компанию вперёд. Önümüzdeki sene içerisinde bu şirketi iler götürebilecek tek kişi sensin.
Помогаю раскрутить другу его новую компанию. Arkadaşımın yeni şirketini açmasında yardımcı oluyorum.
Не похоже на буксировочную компанию. Ne saat çekici şirketi ama.
Сериал "Мэтлок" составит мне компанию. En azından bana arkadaşlık edecek Matlock var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!