Примеры употребления "от счастья" в русском с переводом на турецкий

<>
Вы кажетесь светитесь от счастья. Sizde mutluluk adeta Tanrı vergisi.
А еще она стучит правой ногой от счастья. Sağ ayağını da mutlu mesut yere vurur durur.
Я только поглаживала твои крохотные ножки и плакала от счастья. Sadece senin küçük, şirin ayaklarını okşadım ve mutluluktan ağladım.
Кэролайн, светящиеся от счастья люди в костюмах попросили меня передать тебе эту записку. Caroline, takım elbiseli, mutlu, parlak insanlar bu notu sana vermemi istedi.
Чего ты светишься от счастья? Neden bu kadar mutlu görünüyorsun?
Я думала, что сойду с ума от счастья, поэтому пришла рассказать тебе. Çok mutluyum. Öyle mutluyum ki delireceğimi sandım. Sana söylemek için tüm yolu aceleyle geldim.
Милая молодая женщина на вершине счастья. Mutluluğun doruklarında gencecik sevimli bir kadındı.
Роботы хотят людям счастья, но неправильно их понимают. Bu robotlar mutlu olmanı istiyor ama olayı farklı anlamışlar.
Ведь оно не приносит счастья. Mutluluk onun içine dahil olamaz.
Да, безусловно, в картинах Рая нет счастья. Kesin olan şu ki: Cennet resimlerinde mutluluk yok.
Я не заслужила такого счастья. Böylesine mutlu olmayı hak etmiyorum.
Ничего, Это слезы счастья. Hiç, bunlar mutluluk gözyaşları.
А годы счастья были просто потерянным временем. Mutlu olduğu seneler, hep boşa gitmiş.
Ты - включатель счастья. Mutluluğun şekil değiştirmiş hâlisin.
Пусть Пророки ведут тебя по пути счастья. Kahinler size rehberlik edebilir Mutluluk yoluna doğru.
Честно, ты заслуживаешь счастья. Ciddiyim, mutlu olmayı hakkediyorsun.
А что насчет твоего счастья, Арчибальд? Peki ya senin mutluluğundan ne haber Archibald?
Иногда мне кажется, что свой кусочек счастья мне уже достался, и теперь меня ждёт сплошная рутина. Bazen küçük bir mutluluk elde ettim ve bununla yetinmek zorundayım gibi geliyor. Bundan sonra, hayatım tekdüze olacak.
Мы желаем вам счастья в новом мире. Hepinize mutlu olacağınız bir yeni dünya diliyoruz.
Хорошо, теперь закрой глаза и подумай о месте счастья. Tamam, şimdi gözlerini kapa ve mutlu bir mekân düşün.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!