Примеры употребления "от рака" в русском с переводом на турецкий

<>
Представим себе, что некий человек умирает от рака. Şu durumu ele alalım: Bir adam kanserden ölüyor.
Джэрротт умер 4 марта 2011 года от рака простаты. Jarrott 4 Mart 2011 tarihinde prostat kanseri nedeniyle öldü.
Гризельда Васкез умерла от рака груди лет назад. Griselda Vasquez yıl önce göğüs kanseri mücadelesini kaybetmiş.
Умер 7 июня 1987 года от рака. 7 Haziran 1987 tarihinde akciğer kanseri hastalığından İstanbul'da vefat etti.
Бабушка Ли умерла от рака легких. Leah'ın ninesi, akciğer kanserinden öldü.
Шерафеттин Эльчи умер 25 декабря 2012 года в больнице Анкары, где проходил лечение от рака. Ölümü. Elçi, 25 Aralık 2012'de kanser tedavisi gördüğü Ankara Medicana International Hastanesi'nde yaşamını yitirdi.
Наоми положила тебе немного запасных капсул от рака. Naomi senin için birkaç doz kanser kürü koydu.
В 1980 году умерла от рака лёгких. 1980 yılında göğüs kanserinden dolayı hayata veda eder.
Пока она умирала от рака. Hem de kanserden ölmek üzereyken..
Меня вырастила мать, она умерла от рака за дней до моего пятнадцатилетия. Anladın mı? Beni annem büyüttü.. doğum günümden gün önce kanserden öldü.
Она умерла от рака груди пять лет назад. Yaklaşık olarak beş yıl önce göğüs kanserinden öldü.
Что день выдался неудачным. Любимый дядя умер от рака легких. Kötü bir gün geçirdiğini ve amcanın akciğer kanserinden öldüğünü söyle.
Я тут сижу, страдаю от рака, а тебе приходится подниматься по ступенькам. Ben burada oturmuş kanser yüzünden acı çekiyorum ve senin o küçük merdivenlerden çıkman gerekti.
Мы умираем от рака. Kanserden kırım kırım kırılıyoruz.
Раз ты трагически умрешь от рака. Trajik bir şekilde kanserden öleceksin ya.
Итак, доктор Трандл как можно избавиться от рака? Şimdi, Dr. Trundle, Birisi kanseri nasıl yener?
Моя жена умерла от рака. Alice, eşim. Kanserden öldü.
Моника Крэйг умерла от рака легких, верно? Monica Craig akciğer kanserinden öldü, değil mi?
Говорят, вчера он вылечил женщину от рака. Dün gece kanserli bir ihtiyar kadını iyileştirdiğini duydum.
От рака, который убивает их детей. Bu yüzden çocuklarını kansere kurban veren ailelerden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!