Примеры употребления "окончательный диагноз" в русском с переводом на турецкий

<>
Это Ваш окончательный диагноз? Resmi teşhisin bu mu?
Лучше убийство, чем ошибочный диагноз. Öldürmek, yanlış teşhis koymaktan iyidir.
Но это не окончательный вариант. Fakat bu son hali değil.
Три года назад, Камилле поставили диагноз рака яичников. Üç yıl önce, Camille'e yumurtalık kanseri teşhisi koyuldu.
Окончательный доклад миссии только что размещен и содержит список личного состава. Nihai görev raporu sonunda yayınlandı ve, personel kadrolarını da içeriyor.
Берту поставили диагноз последней стадии рака простаты месяцев назад. Burt'e ay önce prostat kanserinin son safhası teşhisi kondu.
Клингонская Империя одержит окончательный триумф над Доминионом. Klingon İmparatorluğu, Dominion'a son darbeyi vuracak.
Я обдумывала Ваши симптомы. Возможно, я поставила Вам неправильный диагноз. Belirtilerinizi tekrar düşündüm de, ilk gelişinizde yanlış teşhis koymuş olabilirim.
Я составлю окончательный список ко свадьбе завтра утром. Yarın sabah nikah için son listeyi yapmaya başlayacağım.
Рак легких - неубедительный диагноз. Akciğer kanseri sığ bir tanı.
окончательный вариант герба был утверждён 17 апреля 1882 года приказом султана Абдул-Хамида II. Osmanlı nişanının son hali, 17 Nisan 1882'de Sultan II.
Диагноз не слишком хороший. Teşhis çok iyi değil.
Доктор Эллиот подобрал липовый диагноз для тебя. Dr. Elliot, sana bir teşhis koyacak.
Ты ставишь диагноз, даёшь прогноз, указываешь основные механизмы заболевания. Hastalığı tanımlayıp teşhisi koymalı ve hastalık sürecinin temeli olan belirtileri bulmalısın.
Ты уже поставила себе диагноз обсессивно-компульсивное состояния? Kendine hâlâ OKB teşhisi koymadın mı yahu?
Другие симптомы подтверждают диагноз. Diğer belirtiler teşhisi destekliyor.
Нам больше не нужна диагностическая операция, доктор Кэмерон уже поставила диагноз. Keşif amaçlı ameliyat yapmaya hiç gerek yok. Dr. Cameron teşhisi koydu. Hayır.
Какой диагноз вам поставили врачи? Ne doktorlar sizinle teşhis mi?
Нужен дифференциальный диагноз для болей в плече Вебера. Webber'ın omuz ağrısı için ayırıcı teşhis yapmam gerekiyor.
Джессика, когда ему поставили диагноз? Dinleniyor. Teşhis ne zaman kondu Jessica?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!