Примеры употребления "один раз" в русском с переводом на турецкий

<>
Только на этой неделе ИГИЛ опубликовал видео с казнью сирийцев ЗА ОДИН РАЗ Bu hafta, IŞİD tek seferde Suriyeli'nin kafa kesimi videosunu paylaştı.
Рискуя создать ложное впечатление, что все представительницы слабого пола с кыргызского телевидения были хотя бы один раз в жизни похищены (хотя это не так), Global Voices приступит к сбору материалов о "ложных похищениях" отдельных телеведущих журналистами таблоидов. Not: Bütün Kırgız bayan televizyon muhabirlerinin yaşamlarında en bir kez kaçırılma tecrübesi yaşadığı izlenimini verme riskine karşın (çünkü bu gerçek değil), Global Sesler gelecek hafta başka bir bayan televizyon muhabirinin boyalı basın tarafindan "sahte" olarak nitelenen kaçırılması üzerine izlenimler toplayacak.
Я хочу поцеловать вас. Всего один раз. Нежно и сладко. Dudaklarına sadece bir tek yumuşak ve tatlı öpücük kondurmak istiyorum!
Один раз я тебя уже спасала. Seni kurtarmayacağım. Bir kere kurtardım zaten.
Один раз, но секс после расставания никогда не работает. Yalnızca bir defa, ama ayrılık seksi bir işe yaramaz.
С нормальными людьми у меня всегда всё на один раз. Normal insanlar benimle bir kereden fazla beraber olmak istemiyor nedense.
Один раз к нему приезжала Синди. Cindi onu bir kere ziyarete gitti.
Вы один раз потерпели неудачу и теперь убегаете? Bir kere basarisiz oldunuz diye kaçiyor musunuz yani?
Я встретил Мари де Гиз только один раз. Marie de Guise ile sadece bir kere karşılaştım.
Один раз пробовала с козликом. Hatta bir keresinde şu keçiyle.
Один раз она меня чуть обняла. Sanırım, bir keresinde bana sarılmıştı.
Я всего один раз изменил Марион. Peki ben Marion'u bir kez aldattım.
Ок, еще один раз. Pekâlâ, bir kez daha.
Даже один раз встретила. Bir kez onunla karşılaştım.
Его уже один раз осудили! Hüküm giymiş bir suçlu o!
Росс, вы встречались один раз. Ross, daha bir kere çıktınız.
Один раз мы переступили черту, больше нельзя. Bu sınırı bir kez geçince geri dönüş olmaz.
Мы выручали Лео не один раз. Leo için birçok kez yaptık. Doğru!
Один раз она кричала. Bir gün çığlık attı.
Один раз использовал русского как приманку. Birinde Rus birini yem olarak kullandı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!