Примеры употребления "общественности" в русском с переводом на турецкий

<>
Мы обращаемся к общественности, пытаясь поддержать людей. Halkın panik yaşamaması için onlara saçma yalanlar söylüyoruz.
Я пыталась убедить его обратиться к общественности. Onu halka açıklaması için ikna etmeye çalıştım.
По закону, будет какая-то связь, но не будет никакой отдачи университетской общественности. Yasal konuşalım, esnek doğrulama olacak, Ama akademik topluma herhangi birşey geri vermeyeceğiz.
Я заинтересован в предупреждении общественности. Halk uyarılmalı mı merak ediyorum.
Мы узнали, что Кратц предпринимал попытки утаить это дело от общественности. Bugün öğreniyoruz ki Kratz olayın kamuoyuna yansımaması için bir dizi adımlar atmış.
Матчетт украл данные о геноме компании не для общественности. Matchett, Verdiant'ın genom şablonunu halka yayabilsin diye çalmadı.
Это должно стать достоянием общественности? Bu bilgi halka yayılacak mı?
Мы должны составить план, как контролировать реакцию общественности. Halkın tepkisini kontrol etmek için bir plan yapmamız gerek.
Расскажите общественности, почему нам должны позволить остаться. Burada kalmamıza neden izin verilmesi gerektiğini halka anlatın.
С большой симпатией и устойчивой приверженностью инициатива вносит аспекты образования о питании, физической и социальной активности, приближенной к общественности. Büyük sempati ve sürdürülebilir sorumlulukla bu girişim, beslenme eğitimi, fiziksel aktivite ve sosyal yükümlülük bakış açılarını halka yaklaştırmaktadır.
Её карьера пошла вверх, когда Шарлотта начала читать лекции по национализму и привлекла внимание общественности своим первым томом поэзии "In This Our World", опубликованном в 1893 году. Nationalism üzerine eğitimlere başladığında ve 1893 yılında basılan In Thıs Our Worlf şiiri ile ilk kez halkın gözlerini üzerine çektiğinde onun kariyeri faaliyete geçti.
С коммерциализацией и популяризацией интернета домен .com был открыт для общественности и быстро стал наиболее распространенным доменом верхнего уровня для веб-сайтов, электронной почты и сетей. İnternet'in ticarileşmesi ve popülerleşmesi ile birlikte com alan adı kamuya açılmış ve websiteleri, e-postalar ve ağ konularında hızla en yaygın üst seviye alan adı haline gelmiştir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!