Примеры употребления "не произошло" в русском с переводом на турецкий

<>
Если бы ты не увивался за герцогиней, этого бы не произошло. Eğer Düşese kendini bu kadar kaptırmasaydın, bizlik bir şey yok diyebilirdik.
Подобного бы не произошло. Никогда! Öyle bir şey asla olmazdı.
Что бы не произошло, обещай мне... Ne olursa olsun, söz ver bana...
Они все притворяются, что ничего не произошло. Herkes, sanki bir şey olmamış gibi davranıyor.
Такого не произошло бы с Гейнсборо или кем-нибудь из реалистов. Bu şey Gainborough'da ya da diğer düzgün ressamlarda başıma gelmezdi.
До сих пор ничего чрезвычайного не произошло. Şu an için tuhaf bir durum yok.
Что в данной ситуации не произошло. Ki bu dosyada, bu olmadı.
Будешь продолжать плавать, учиться, как будто ничего не произошло? Yüzmeye devam? Okumaya devam, sanki bir şey olmamış gibi?
Констебль Морз будет рядом всё время и проследит, чтобы не произошло ничего предосудительного. Dedektif Memur Morse başından sonuna kadar istenmeyen hiçbir olayın olmamasını garantilemek için hazır olacak.
Но здесь-то ничего не произошло! Ama burada hiçbir şey yaşanmadı!
Каким-то чудом, это не произошло. Ama mucizevi bir şekilde, patlamamış.
Мы будем считать, что это был обычный вторник и прикидываться, будто ничего не произошло? Normal bir salı gününü yaşıyor ve sanki hiçbir şey olmamış gibi rol kesmeye devam mı edeceğiz?
Вы просто притворитесь, что ничего не произошло? Hiç bir şey olmamış gibi yaparak onu koruyacakmısınız?
Мы уничтожили вирус, но ничего не произошло. Virüsü yok etti, ama hiçbir şey olmadı.
В последний раз землетрясение, разрушившее несколько храмов Багана, произошло в году. Bagan'da depremler yüzünden bir tapınağın yıkıldığı en son olay'te yaşanmıştı.
Что произошло в понедельник? Pazartesi günü ne oldu?
Что-то ужасное произошло с ним. Başına kötü bir olay geldi.
Что произошло при пожаре? Yangında ne oldu acaba?
Поможешь допить бутылку, расскажу, что произошло у нас с Иди. Bu şişeyi bitirmeme yardım edersen, sana Edie'yle aramda neler olduğunu anlatacağım.
Так что произошло здесь с тобой и Региной? Pekâlâ, Regina ve senin aranda neler oldu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!