Примеры употребления "не пострадает" в русском с переводом на турецкий

<>
Уберите оружие, никто не пострадает. Silahını indir, kimse zarar görmesin.
Так что в следующий раз, когда ты будешь пьянствовать, шоу не пострадает. Böylece bir daha alem yapmaya gittiğinde acısını şov çekmeyecek. Hayır, sadece seyirci çekecek.
Таким образом никто не пострадает. Bu yolla kimse zarar görmez.
Иногда правила можно нарушить, если никто не пострадает. Kimseye bir zararı yoksa kurallar bazen çiğnenebilir değil mi?
Успокойся, и никто не пострадает. Sakin olursan, kimsenin canı yanmaz.
И тогда, может быть, никто не пострадает. Kaldı ki, belki bu kez kimse zarar görmez.
Я пообещал информатору, что она не пострадает. Bilgiyi aldığım kişiye onu güvende tutacağıma söz verdim.
И он пообещал, что никто не пострадает. Ayrıca kimseye zarar gelmeyeceğine dair bana söz vermişti.
Никто не пострадает, а ты покажешь ему, кто главный. Kimseye bir şey olmayacak ve ona patronun kim olduğunu göstermiş olacaksın.
Теперь никто близкий мне больше не пострадает. Bana yakın kimse bir daha zarar görmeyecek.
Сдавайтесь без боя и, обещаю, никто не пострадает. Olaysız şekilde teslim olursanız, kimsenin zarar görmeyeceğine söz veriyorum.
Я остановил его, больше никто не пострадает. Onu durdurdum, başka kimse de zarar görmedi.
Ведите себя тихо, и никто не пострадает! Herkes otursun! Sessiz olursanız kimsenin canı yanmaz!
Никто не пострадает, кроме страхователей. Sigorta şirketi hariç kimseye zarar gelmemiş.
Отдай мне генерала и больше никто не пострадает. Bana generali teslim et ve kimse zarar görmesin.
У меня есть план, при котором никто не пострадает. Bunun, kimseye zarar gelmeden gerçekleşmesi için bir planım var.
Я сказал ему расслабиться и никто не пострадает. Sakin olmasını söyledim ve böylece kimse zarar görmeyecek.
Ему не важно, кто пострадает или умрет, он сделает все, чтобы вернуть Бо. Ve kime zarar verdiği, kimi öldürdüğü umurunda değil. Bo'yu tekrar almak için her şeyi yapacaktır.
Если кто-то еще пострадает, я пущу в тебя стрелу. Başka herhangi biri yaralanacak olursa, sana bir ok saplarım.
Если Марион опять выйдет из себя, пострадает много людей. Marion duygularının kontrolünü tekrar kaybederse pek çok insan zarar görebilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!