Примеры употребления "не можешь быть" в русском с переводом на турецкий

<>
Когда в семье постоянно "Почему ты не можешь быть таким или таким? Afgan büyümek tüm ailenin "Neden şu ya da bu gibi olamıyorsun?"
Разве ты не можешь быть таким как Гордон Дженкинс? Sizin de Gordon Jenkins gibi olmaya çalışmanız gerekmez mi?
Ты не можешь быть грубым, бесполезным придурком как Бендер? Bender gibi kaba ve yardımcı olmayan bir pislik olamaz mısın?
Но если ты не можешь быть частью команды... Ancak buraya takımın bir parçası olarak uyum sağlayamıyorsan...
Ты не можешь быть частью этого, если не знаешь всего. Her şeyi eksiksiz bilmeyen mürettebat, bu işin bir parçası olamaz.
Ты не можешь быть и лисицей и волком. Aynı anda hem tilki hem de kurt olamazsın.
А если ты не можешь быть самим собой, то ты просто неинтересен. Eğer biri ile samimi olamıyorsan, pek de ilginç biri değilsin demek ki.
Похоже, ты больше не можешь быть нашим лидером. Sanırım bizi yönetmek için pek uygun bir lider olamazsın.
А ты не можешь быть профессионалом? Biz iş arkadaşıyız. Profesyonel olamaz mısın?
Пока ты с ним, ты не можешь быть счастлива. Onunla beraber olduğun sürece mutlu olamazsın.
Она рассказывала каким добрым ты можешь быть, мягким и милым. Ne kadar kibar olduğunu, ne kadar hoş ve nazik olabileceğini.
Ты не можешь передвигаться по территории темных. Sen karanlık tarafa geçemezsin. Biz oraya gidebiliriz.
Можешь быть подушкой безопасности между Алекс и Элайзой. Gerçekten. Alex ve Eliza arasında tampon görevi görebilirsin.
Ты не можешь просто вернуть плойку? Saç maşasını iade etsen olmuyor mu?
Ты можешь быть еще большей эгоисткой? Daha ne kadar bencil olabilirsin ki?
Ты терпеть не можешь бекон. Domuz eti yememden nefret edersin.
Приведи Гидеона и можешь быть свободен до конца дня. Bana Gideon'u getir ve günün geri kalanında izin yap.
Вивьен, ты не можешь продолжать говорить людям о еде. Vivien, insanlara yemekler hakkında böyle şeyler söylemeye devam edemezsin.
Ты можешь быть куда приятнее. Sen de hoş biri olabiliyorsun.
Ты здесь, чтобы выполнять мои просьбы, но не можешь выполнить единственной. Benim istediklerimi yapmak için buradasın. Ve senden tek birşey istedim onu bile başaramadın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!