Примеры употребления "не интересно" в русском с переводом на турецкий

<>
Нам совершенно не интересно, кто из музыкантов подхватил триппер. Hangi rock yıldızının bel soğukluğu olduğu federal hükümetin umurunda değil.
Бросьте, если легко, то не интересно. Hadi, kolay olsa bu kadar eğlenceli olmazdı.
Тебе не интересно даже куда мы едем? Nereye gittiğimizi de mi? Merak etmiyorsun?
Я даю вам ключевую улику, а вам не интересно? Size anahtar olacak bir kanıt sunuyorum ama bununla ilgilenmiyor musunuz?
Он настолько скучный, что мне даже не интересно отвечать. O kadar sıkıcı ki, soruya olan ilgimi bile kaybettim.
Если у тебя Феррари или Ламборгини, ты как-бы говоришь "Мне не интересно вождение". Bir Ferrari'niz veya Lamborghini'niz varsa, "Araba kullanmayla o kadar da ilgili değilim" dersiniz.
Нам не интересно ваше знание земной культуры. İnsan kültürü hakkında ki bilgin ile ilgilenmiyoruz.
Зачем нам цивилизация, если больше не интересно быть цивилизованными? Yani, artık medeni olmakla ilgilenmiyorsak niye kendimize medeniyet diyoruz?
Тебе нисколечко не интересно, какая карьера могла у тебя быть? Nasıl bir kariyerin olabileceğine dair en küçük bir merakın yok mu?
Секс с подростками это не интересно? Gençlerle seks yapmak ilginç değil mi?
Неужели нисколечко не интересно? Hiç mi ilgilenmiyor musun?
Людям не интересно смотреть школьные соревнования. Artık kimse lise beysbol maçlarına gelmiyor.
Мне не интересно понимать овец. Koyunları anlamak ilgi alanımın dışında;
Вам не интересно, зачем крестьянину нужно оружие. Ama hiç sormazsınız. Köylünün silaha neden ihtiyacı var?
Не интересно, не интересно, позвони этому, не интересно. Umurumda değil, umurumda değil, tamirci çağır, umurumda değil.
Никому не интересно смотреть как Американца распиливает надвое хвалёный Жук. Kimse Amerikalıyı izlemekle ilgilenmiyor Yücedir Beetle tarafından yarı yarıya kesilir.
Тебе не интересно произошедшее с ведьмами со старых земель? Eski topraklarımızdaki cadılara ne olduğunu merak ettin mi hiç?
Это никому не интересно, Хью. Orada bir hikaye yok, Hugh.
Я не смотрю комедии, не интересно. Cidden mi? Evet, komedi izlemem.
Неужели тебе совсем не интересно, как бы это было? Yani, nasıl olurdu diye azıcık bile merak etmiyor musun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!