Примеры употребления "не дают" в русском с переводом на турецкий

<>
Говорила, хлопья не дают забиться артериям, а Дюк помогал со всем остальным. Buğday ve arpa gevreğinin atardamarlarını, Duke'nin ise bedeninin geri kalanını sağlıklı tuttuğunu söylerdi.
Большинство людей даже не дают дополнительные чаевые. Biliyorsun, çoğu insan ek bahşiş vermiyor.
Друзья не дают друзьям умереть, Ганс. Arkadaşlar, arkadaşlarının ölmesine göz yummaz Hans.
Мне не дают развалиться только мужественные мозги наёмника в моём желудке. Beni bir arada tutan şey acılara dayanıklı paralı askerin beyninin etkisi.
А мне таких денег не дают. İnsanlar bu türden parayı hep vermez.
Генерал, бюрократические проволочки не дают нам найти Чака. General, Chuck'ı bulmamızın önündeki en büyük engel bürokrasi.
Мне не дают ни еды, ни питья. Bana yiyecek ya da içecek bir şey vermiyorlar.
И спичек-то вам наверное не дают сигареты раскуривать. Muhtemelen sigaranı yakmak için bile doğru sonuçları bulamıyorsunuzdur.
Глупые не слушают своё сердце И не дают шанс любви. Kalbinin sesini dinlemeyip aşka bir şans vermeseydin aptallık olurdu asıl.
За это Премию Израиля не дают. İnsana bunun için İsrail Ödülü verilmez.
Ваши блуждания по комнате не дают мне заснуть. Bir aşağı bir yukarı gezinip durdun, uyuyamadım.
Знаете, мне эти вопросы никак не дают покоя. Словно осы теснятся в голове. Keşke endişelenmeme bir son verebilsem ama sorular, kovandaki arılar gibi tepemde vızıldayıp duruyor.
Они мне не дают оружие! Bana görevlerde silah bile vermiyorlar.
Не дают Уд соединиться лет. yıl boyunca Oodların bağlantısını kesiyor.
Роулингс, за то, что у пилота кончилось горючее, медалей не дают. Hey, Rawlings. Yakıtın bitti diye sana madalya vermezler, biliyorsun, değil mi?
Которые не дают парню жизни в свое отсутствие. Çıktığı erkeğin kendisinden başka bir hayatı olmasını istemeyenlerden?
Свободу угнетённым не дают. Özgürlük asla ezilmişlere verilmez.
Наши сканеры не дают сбоев. Bizim tarayıcılarımızda bir sorun yok.
Сумки Фарадея не дают похитителям связаться с вашими устройствами. Faraday çantaları, kaçıranların sizin aletlerinizle bağlantı kurmasını engelleyecektir.
За пропаганду Пулитцера не дают. Propaganda haberlerine Pulitzer ödülü vermiyorlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!