Примеры употребления "наше время" в русском с переводом на турецкий

<>
Может, прекратишь тратить наше время? Neden ikimizin de zamanını harcamaktan vazgeçmiyorsun?
В наше время никаких телефонов нет. Bizim zamanımızda telefon diye birşey yoktu.
Подожди секунду Почему мы тратим наше время говоря об этом? Durun bir saniye, niye zamanımızı böyle konuşarak harcıyoruz ki?
Нет никакого времени. Вот оно, наше время! Buna zaman yok, bu bizim zamanımız işte!
Или хочешь потратить наше время впустую? Zamanımızı daha fazla harcamak ister misin?
В наше время существуют полезные книги. Bu zamanlarda çok faydalı kitaplar mevcut.
Ночное время - наше время. Gece vakti keseli sıçan vaktidir.
В наше время, кого волнует возраст? Günümüzde, yaş konusunu kim takar ki?
В наше время мужчины носят серёжки. Bu günlerde erkekler de küpe takıyor.
Хейли, гобоисты редкость в наше время. Hailey, obuacılar bu günlerde nadir bulunur.
Прости за тот бросок. Кажется, у нас ничего не выйдет. Я не хочу тратить наше время. Seni kaldırıp yere attığım için üzgünüm ama bu iyi gidiyormuş gibi gelmiyor o yüzden zamanımızı harcamak istemiyorum.
Не трать наше время. Zamanımızı tekrar boşa harcama.
В наше время на улицах слишком много сумасшедших. Günümüzde her türlü insanın sokakta dolaşmasına izin veriyorlar.
Хотя в наше время мне трудно Вам сказать, празднуется ли его неудача или блестящая идея. Ancak bu günlerde şunu bir türlü çözemedim: Başarısız olmasını mı yoksa harika fikrini mi anıyoruz?
В наше время хороших налётчиков и искать негде. Bu günlerde iyi haydutları hiç bir yerde bulamıyorsun.
В наше время сделать видеоигру не так-то просто. Bugünlerde oyun çıkarmak için bir sürü engel var.
Но в наше время фальсифицировать выборы гораздо проще. Ama bugünlerde seçime hile karıştırmak çok daha kolay.
Скоро вновь придёт наше время. Yakında yine zaman bizim olacak.
Я не хочу растрачивать наше время. Birlikte geçirdiğimiz zamanı berbat etmek istemiyorum.
Иногда я задаюсь вопросом, опубликуют ли его в наше время. Bazen, şu zamanda olsa, kitabı yayınlanır mıydı merak ederim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!