Примеры употребления "настоящим спасителем" в русском с переводом на турецкий

<>
Как и можно было ожидать, однако, настоящим Starbucks тут и не пахло. Fakat fark edilebileceği üzere, gerçek olay bu değil.
Для фирмы он был просто спасителем. Şirket için kurtarıcı gibi bir şeymiş.
А теперь Наоми нашла документы с моим настоящим именем. Naomi de gerçek adımın yazılı olduğu bir şeyler bulmuş.
С тех пор, ты был моим вечным спасителем. Ondan sonra, Hyung, sen benim ölümsüz kurtarıcımsın.
Говорят, был настоящим ублюдком. Gerçek bir pislik olduğunu duydum.
Ты считаешь себя спасителем человечества, Макс? Kendini insan ırkının kurtarıcısı mı sanıyorsun Max?
Так, мы имеем дело с настоящим Орионом. Yani, biz burada gerçek Orion'la karşı karşıyayız.
Он хочет быть ее спасителем. O, kurtarıcı olmak istiyor.
Думаю, Начиос был подставлен настоящим Кингпином. Bence Natchios gerçek Kingpin tarafından tuzağa düşürüldü.
Я называю его спасителем моего брака. Ben de ona boşanma sigortası diyorum.
Живи настоящим, и забудь обо всём остальном. Anı düşün ve başka bir şeyi dert etme.
Каково это - стать Спасителем? Kurtarıcı olmak nasıl bir his?
Что хотела бы встречаться с настоящим мужиком. Keşke gerçek bir adamla beraber olsaydım dedi.
Пьяный карлик никогда не станет спасителем Семи Королевств. Ayyaş bir cüce asla Yedi Krallık'ın kurtarıcısı olamaz.
Он был настоящим, но он существовал только в ее мечтах. Bria, onun gerçek olduğunu söylemişti. Ama sadece rüyalarında var oluyormuş.
Кто назначил тебя нашим спасителем, а? Kim seni bizim kurtarıcımız yaptı, ha?
Мы воображаемый десантный отряд, в который бросили настоящим мусором настоящие чужаки, считающие нас идиотами. Bizi geri zekalı yerine koyan gerçek insanların, gerçek çöpler attığı hayali bir iniş ekibiyiz sadece.
Быть спасителем человечества уже недостаточно для тебя, Мерфи? İnsanlığın kurtarıcısı olmak bile sana yetmedi değil mi Murphy?
Она хотела быть с настоящим мужиком. Gerçek bir adamla olabilmek için sabırsızlanıyordu.
Вы хотите выглядеть спасителем заложников. Rehinelerin kurtarıcısı gibi görünmek istiyorsun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!