Примеры употребления "настоящего" в русском с переводом на турецкий

<>
У тебя никогда не было детства, семьи, или чего-то настоящего. Bir çocukluğun, bir ailen veya o kadar gerçek olan hiçbirşeyin olmadı.
Я и не представляла до настоящего времени, что такое встречаться на людях. Halkın gözü önündeki biriyle çıkmanın nasıl bir şey olduğunu anlamanı senden beklemem zaten.
Я стараюсь найти настоящего убийцу. Ben gerçek katili bulmaya çalışıyorum.
Вот почему я так удивился, когда он привёл настоящего. Bu yüzden de gerçek bir rehber köpek almasına çok şaşırmıştım.
Как насчёт настоящего мужика? Отпусти меня! Gerçek bir adamın seni evcilleştirmesine ne dersin?
Воистину нет ничего, кроме подлинной цели настоящего мгновения. Şimdiki zamanın tek amacının dışında kesinlikle bir şey yoktur.
Настоящего жемчуга не существовало. Gerçek inciler hiç olmadı.
Научить настоящего Воина Дракона. Gerçek Ejderha Savaşçısı'nı eğitmek.
Ты вообще знаешь какой вкус у настоящего тунца? Gerçek ton balığının tadını hiç merak ettin mi?
Найдёте этого друга, найдёте настоящего стрелка. O arkadaşını bulursan gerçek tetikçiyi de bulursun.
Подозреваю, что настоящего отца девочки следует научить осторожности. Sanırım babasının gizlilik ile ilgili bir derse ihtiyacı var.
Почему папа забрал настоящего Банджо? Babam niye asıl Banjo'yu gönderdi?
А Стив Холт наконец-то разыскал своего настоящего отца. Ve Steve Holt sonunda gerçek babasının izine rastlıyor.
Я выйду за настоящего мужчину! Ben gerçek bir erkekle evleneceğim!
Ни мы ни Уолкер, не знали ее настоящего имени. Belki de ne kocası ne de hiçbirimiz asıl adını bilmedik.
И это приведёт нас к порогу настоящего серийного убийцы. Bu da bizi gerçek seri katilin kapısına kadar götürsün.
"Но мне кажется, я нашел настоящего Странника". "Yanlış çocuğu aldım ama sanırım gerçek gezgini buldum."
Мы должны сфокусироваться на поимке настоящего Киры! Bunun yerine, gerçek Kira'yı yakalamaya çalışmalıyız.
С большим удовольствием представляю вам настоящего американского героя. Gerçek bir Amerikan Kahramanını takdim etmekten zevk duyarım.
Ты воспитала настоящего героя. Gerçek bir kahraman yetiştirdin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!