Примеры употребления "на основании" в русском с переводом на турецкий

<>
Я отказал ей в ссуде на основании недостаточности доверия. Kredi notu düşük diye bu kadının kredi başvurusunu reddettim.
"S. sonnei" (группа D) может быть выделена на основании биохимических анализов метаболизма. "S. sonnei" (grup "D") biyokimyasal metobolizma testleri ile ayırdedilebilir. Hastalığın oluşumu ve gelişmesi.
На основании чего? Ваших домыслов? Neye dayanarak, hayal gücüne mi?
Эти, а также другие большие самоуправляющиеся колонии в 1920-х годах получили название доминионов и обрели полную независимость на основании Вестминстерского статута 1931 года. 1920 'lerde bu ve diğer büyük özerk koloniler Dominyon olarak bilinmeye başlamıştır. Dominyonlar Westminister Kanunu 1931 ile tam bağımsızlıklarını kazanmışlardır.
Энджела работает над реконструкцией лица на основании фотографий и подробных измерений. Angela, fotoğraflara ve detaylandırılmış ölçülere göre yüz yapılandırma üzerinde çalışıyor.
На основании полученных ею изображений Розалинд Франклин в 1955 году определила полную структуру вируса. Bu görüntüleri temel alan Rosalind Franklin 1955 yılında virüsün tam yapısını keşfetti.
На основании одной фотографии? Bu fotoğrafa dayanarak mı?
Он стал сутенёром лет назад, на основании его первого задержания. Bu alandaki ilk suçuna göre altı yıl kadar önce pezevenkliğe başlamış.
Как мы можем арестовать человека на основании показаний глухих детей? O sağır çocukların söylediklerine dayanarak, o insanı nasıl tutuklayabiliriz?
На основании степени оттаивания и состояния тела, я считаю, что смерть наступила между часами и полуночью. Erimenin düzeyine ve vücudun durumuna bakarak, ölüm saatinin, akşam ile gece yarısı arasında olduğunu tahmin edebilirim.
На основании подозрений родителей Грега? Greg Morris'in ailesinin şüphelerine dayanarak?
Нам не выдадут ордер на основании мышеловок и призраков. Birkaç fare tuzağı ve hayaletlere dayanarak arama emri çıkaramayız.
Надо разработать тебе новую диету на основании изменений метаболизма. Metabolik değişikliklerini göze alarak sana yeni bir diyet hazırlamalıyız.
И на основании чего? Neye dayanarak bir de?
Тогда прекратите дело на том основании. Anlaşmayı ona dayanarak imzala, girsene.
Да, Ваша честь, на каком основании? Hangi gerekçeyle mi? Evet, hangi gerekçeyle?
Адвокат может оспаривать депортацию на том основании, что Анджело в стране уже лет. Avukat, Angelo'nun yıldır bu ülkede yaşadığı gerekçesiyle sınır dışı edilmemesi için mücadele edebilir.
Любой паршивый адвокат на этом основании вытащит тебя. Mahkemenin atadığı avukat seni beni bu işten sıyırabilirdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!