Примеры употребления "мы сделали" в русском с переводом на турецкий

<>
Сэр, десантный Очистим. Мы сделали полную безопасность развертки. Komutanım, iniş gemisi temiz Tam güvenlik kontrolünden geçirdik.
Мы сделали проверку, Элиза. Biraz inceleme yaptık, Elise.
Мы сделали всё возможное, Дафни. Artık bu elimizden çıktı, Daphne.
Мы сделали дело, он вышел счастливым, сказал "Миссия выполнена" и наши пути разошлись. İşi hallettik, içeriden mutlu mesut çıktı "görev tamamdır" dedi, ayrı yollara yönelip gittik.
Но почему они ищут что-то мы сделали не так? Her şey iyi sonuçlanmışken neden bizde hata bulmaya çalışıyorlar?
Расскажи американцам, что мы сделали. Amerikan halkına burada ölen insanlardan bahset..
Фред, мы сделали другую зачистку с мистиками. Fred, gizemcilerle birlikte bir tarama daha yaptık.
Благодаря профессору Чемберсу, мы сделали вирус еще сильнее. Profesör Chambers sağ olsun virüsü daha güçlü hâle getirdik.
Мы сделали эту местность безопасной. Bundan güvenli bir çiftlik oluşturduk.
Но в "Американской балетной труппе" мы сделали именно это. Ama burada, Amerikan Bale Topluluğunda biz de tam bunu yaptık.
Мы сделали всё что могли, возникла проблема... Yapabileceğimizin en iyisini yaptık, bir sorun çıktı.
Мы сделали все возможное для твоих друзей. Arkadaşların için elimizden gelen her şeyi yaptık.
Нет, мы сделали выбор, Бад. Hayır, biz bir seçim yaptık Bud.
За листовками могла стоять прокуратура или кто-то еще мог знать про то, что мы сделали. Yani bunları Bölge Başsavcılığı da asabilirdi, ne yaptığımızı bilen biri de. Fakat hiç biri değildi.
Мы сделали вам предложение, которое мне кажется вполне выполнимым. Bana güzel bir teklifle gel. O zaman bu konuyu konuşuruz.
И тогда мы сделали удовольствие другой службой. Keyif almayı da bir görev haline getirdik.
Мы сделали неправильный выбор. Yanlış bir karar verdik.
Мы сделали копии. Вот оригиналы. Kopyalarını aldık, bunlar asılları.
Если Милетти отпустят, все узнают, что мы сделали. Beni affet ama Miletti salınırsa, insanlar ne yaptığımızı bilecek.
Мы сделали анализ крови. Çünkü kan testi yaptılar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!