Примеры употребления "кому достанется" в русском с переводом на турецкий

<>
Хочешь сделать ставку, кому достанется королева? Kraliçe'yi kim becerecek diye bahse var mısın?
А мужики сами решат кому достанется баба и её усадьба? Erkek kesimi aralarında konuşup kadını kimin alacağına karar mı verecek?
А как мы решим, кто кому достанется? Barb, kimin kimi alacağına nasıl karar vereceğiz?
Так кому она достанется, как мы это решим? O zaman kim alacak onu? Nasıl karar vereceğiz?
Так что осталось только решить, кому она достанется. Şimdi tek yapmamız gereken onu kimin alacağına karar vermek.
Команде победителей достанется подарочный сертификат на сумму пятьдесят долларов. Kazanan ilk takım Sizzler'dan $ değerinde hediye çeki alacak.
Люди всех возрастов, активисты или нет, приезжающие из разнообразных стран, например, Австралии, Таиланда и Германии, кому просто хотелось взглянуть на город с другой стороны, присоединились к The Worst Tours. Dünyanın pek çok yerinden, her yaştan insan şehri farklı bir bakış açısından daha iyi tanıyabilmek için En Kötü Turlara katılmış.
Сегодня тебе хорошенько достанется. Yeter. Bugün başın belada.
Посмотрим кто что кому подарил, и как плохо все отреагируют. Tamam. Kim kime ne almış ve herkesin olumsuz tepkilerini görmek istiyorum.
А что достанется ему? Peki ona neresi kalacak?
Если у меня в полночь возникнет вопрос по поводу моего печенья, кому я позвоню? Bu doğru. Eğer gecenin bir yarısı aklıma kurabiyelerle ilgili bir şey takılırsa, kimi arayacağım?
Атлантис не достанется никому. Kimse Atlantis'i ele geçiremez.
Да, кому мы обязаны этим кошмаром? Evet, bu korkunç şeyi kim yaptı?
Но она достанется Лонни. Ama sahibi Lonnie olacak.
А кому это знать лучше меня? Bunu benden iyi kim bilebilir ki?
Тогда бросьте их за борт, хотя бы им не достанется. O zaman denize atın gitsin, hiç değilse onların eline geçmesin.
Кому захочется иметь её в брошюре? Neden biri bunu broşüründe ister ki?
Твоей моралью. И что мне достанется? Benim bu işten çıkarım ne olacak?
Кому нужны эти студии? Kimin stüdyoya ihtiyacı var?
Хорошо, мне больше достанется. Peki, hepsi bana kaldı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!