Примеры употребления "каждого из" в русском с переводом на турецкий

<>
У каждого из нас свой особый талант. Hepimizin farklı yetenekleri var, hepsi bu.
Данные прикрытия были разработаны специально для каждого из вас. Bu sahte kimlikler her biriniz için özel olarak yaratıldı.
которая отберёт у каждого из вас половину денег. Böylece ikinizin de tüm parasının yarısına el koyacağım.
Каждого из вас допросит сотрудник АС-12. Hepiniz bir AC-12 elemanı tarafından sorgulanacaksınız.
Что у каждого из нас есть некая судьба, предначертанная какой-то... Hepimiz için yapılmış bir plan var, hepimiz bir şeyin parçasıyız...
Это, мои друзья, внутри каждого из вас! İşte bu çocuklar, her birinizin içinde bulunan güçtür!
Слишком большая для каждого из нас. Yalnız başına olanlarımız için çok ağır.
Мы должны найти каждого из них и заставить прекратить принимать эту гадость. Tamam, Bu listedeki insanlara tek tek ulaşıp o şeyi içmemelerini söylemeliyiz.
Я уничтожу каждого из вас. Her bir parçanı yok ederim!
это было немного неловко, поскольку у каждого из вас кто-то есть. İkiniz de başkalarıyla birlikte olduğundan, o zamandan beri her şey tuhaflaşmış.
Я пригласила маленьких людей, по одному для каждого из вас. tane cüce ısmarladım, herkese bir tane. - Bir dakika.
Это - особенный день для каждого из нас. Bu, hepimiz için çok özel bir gün.
Готовы убрать каждого из вас. Sizi teker teker indirmeye hazırdık.
Не от одного, а от каждого из нас, вместе... Tek bir adam değil, her birimiz, hepimiz ile ilgili.
Так сильно, что преломляет время ради каждого из нас. O denli ki, her birimiz için yüzyıllar ile oynuyorsa?
Я буду часто уезжать у каждого из нас есть своя жизнь. Yani ben ayrı bir hayat yaşıyorum. İkimizin de kendi hayatı var.
И помните. Я выбрал каждого из вас не просто так. Ve unutmayın, her birinizi belli bir amaç için seçtim.
Я уверен, что у каждого из нас есть веские причины быть здесь. Hey, dostum, eminim herkesin burada olmak için geçerli bir sebebi vardır.
И на каждого из них мертвецов столько, что не счесть. Her bir tanesi için de ölü adamlar var sayabileceğinizden de fazla.
Мы дезактивировали их, каждого из них. Onları pasif hâle getirdik, her birini.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!