Примеры употребления "к дому" в русском с переводом на турецкий

<>
На лет ближе к дому. Eve on yıl daha yaklaştık.
Нет. Он был внутри, когда я подошла к дому. Hayır, ben yanına gidene kadar, eve girmişti bile.
Самые страшные секреты похоронены ближе к дому. En karanlık sırlar eve en yakın gömülenlerdir.
Буду немного ближе к дому. Eve biraz daha yakın olacağım.
Маркус просил меня вернуться к дому Роксаны Ортис. Marcus, benden Roxanne Ortiz'in evine dönmemi istedi.
Направляюсь к дому Тхэ Сона. Hong Tae Seong'un evine gidiyorum.
Джо хочет играть ближе к дому в следующем сезоне. Joe gelecek sezon evine yakın bir takımda oynamak istiyor.
Цель приближается к дому. Hedef çiftlik evine yaklaştı.
Однажды, принцесса пришла к дому великана и села у калитки отдохнуть. Bir gün prenses devin evine gelip biraz dinlenmek için kapının eşiğine oturmuş.
Наверное, она ищет работу поближе к дому. Bence evine daha yakın bir iş bulmuş olabilir.
И ты знаешь путь к дому Мэдс и химчистке. Mad'in evini ve kuru temizleyicinin nerede olduğunu da biliyorsun.
Мы найдем что-нибудь поближе к дому. Eve daha yakın bir iş buluruz.
Утром к дому приехал Ансер, запалил Гого. Bu sabah Unser eve uğradı, Gogo'yı tanıdı.
Лучше я отправлю наряд к дому Мэри. En iyisi Mary'nin evine bir ekip göndereyim.
Да, подъезжай к дому. Evet, direkt eve gel.
Большинство новобрачных в регионе живут с родителями мужа, и большая часть работы по дому, от уборки до готовки на всю семью и расстилания кроватей, ложится на плечи новой невесты. Bu bölgedeki yeni evlendirilenlerin çoğu kocalarının ailesiyle yaşamakta ve tüm aile için temizlikten yemek pişirmeye ve yatak hazırlamaya değin ev işlerinin çoğunluğu üzerlerine kalmakta.
И никаких больше клиентов на дому. Müşterilerinin, evine gelmesini de istemiyorum.
покойся с миром я ходила к его дому утром. Evet, bu sabah ona gitmiştim ama evde yoktu.
Масука, что у нас по дому и лодке? Masuka, ev ve tekne hakkında elimizde neler var?
Ведь, как я полагаю, каждому приличному дому нужен карманник? Galiba her güzel evin bir yankesiciye ihtiyacı olur, değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!