Примеры употребления "и нет" в русском с переводом на турецкий

<>
И нет ничего лучше, чем купаться голышом. Ve çıplak yüzmek kadar iyi bir şey yoktur.
А вот и нет. И прекратите оба. Değil, ikiniz de keser misiniz şunu?
А почему бы и нет? У корпораций полно денег. Peki neden, bu şirketlerin çok parası var da ondan.
Есть потрясающий дом на моем маршруте, с кучей разных клевых вещей, и нет сигнализации. Teslimat güzergahımın üzerinde, harika bir ev var, içi değerli eşyalarla dolu ve alarm yok.
И нет никаких признаков ограбления. Hırsızlığa dair hiçbir iz yok.
И нет необходимости извиняться за это. Bunda özür dileyecek bir şey yok.
И нет, Я не стриптизерша, Брэд. Bu arada, ben striptizci değilim, Brad.
Она яркая, интересная женщина, которая когда-нибудь выздоровеет, а может и нет. Bence o, bir gün sağlıklı biri olabilecek gayet akıllı ve cana yakın biri.
И нет большего врага чем смертельный враг твоего друга. Bir arkadaşın ölümcül husumetinden daha büyük bir düşmanlık yoktur.
И нет настроения веселиться. Parti havamda da değilim.
И нет лучшего упражнения, чем убийство и расчленение большого, толстого информатора. Büyük, şişman bir muhbiri öldürüp bağırsaklarını deşmek kadar iyi bir spor olamaz.
И нет никаких, где он счастлив и беззаботен. Mutlu ve tasasız olduğu bir fotoğrafsa hiç yok diyebilirim.
и нет, я не читаю мысли, я просто такой же проницательный, как ты. Ama geriye bir adım olduğunun farkındasın ve hayır, akıl okumuyorum, ben de senin akıllıyım.
И нет терзающих сомнений? Ürpertici düşüncelerin yok mu?
И нет следов борьбы. Boğuşma izi de yok.
Но у меня особо и нет выбора? Fakat başka şansım yok, değil mi?
Вот и нет. Она смешная. Yoo, gayet de eğlenceli.
И нет пользы подкупать меня подарками или посылать сообщения, или пытаться подружиться. Yani bana hediye almanın, mesajlar yollamanın veya benimle takılmaya çalışmanın yararı yok.
Самая плохая комбинация, какая может быть это если есть одна старшая и нет ни одной пары. Şimdi, en kötü el senindir eğer senin bir yüksek kartın varsa ve hiçbir tane uyan yoksa.
Вообще я думаю они одновременно существуют и нет, прямо как мы. Aslında sanırım onlar hem varlar, hem de yoklar. Tıpkı bizler gibi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!