Примеры употребления "заявил о" в русском с переводом на турецкий

<>
Хозяин заявил о его угоне два дня назад. Araç sahibi iki gün önce çalıntı ihbarı yapmış.
Я заявил о её пропаже, помните? Onun kaybolduğunu bildiren bendim, hatırladın mı?
Институт управления снабжением заявил о повышении цен... Tedarik Yönetimi Enstitüsü de fiyatlarda artış bildirdi...
Пол Рут заявил о своем секретном оружии. Paul Ruth gizli bir silah bulduğunu söyledi.
Он заявил о своей вечной любви. Kıza duyduğu ölümsüz aşkını anlattı bana.
Бернс заявил о ее пропаже месяцев назад. Burns altı ay önce karısının kaybolduğunu bildirmiş.
30 июня 2009 года на радио MuscleSport Ронни заявил о том, что будет участвовать на конкурсе Мистер Олимпия в 2010 году. MuscleSport Radyo Haziran 30, 2009 tarihinde, Coleman o 2010 Mr Olympia yarışma olacağını ifade etmiştir.
В апреле 2012 года заявил о своём намерении баллотироваться на пост председателя партии Финляндский центр на съезде в Рованиеми. 2012 yılının Nisan ayında, yaz parti kongresinde başkan görevi için adaylığını açıkladı.
В августе 2007 года Интерпол заявил о выдаче ордера на её арест. Ağustos 2007'de, uluslararası polis teşkilatı Interpol, Irak'taki İsyancılara yardım ettiği iddiasıyla Ragad için tutuklama emri çıkardığını açıkladı.
Сам художник заявил о том, что работал над созданием портретов более 15 лет, но разработал эту оригинальную технику совсем недавно. Sanatçı Heine "nin 15 yıldan fazla bir süredir portreler yapmakta olduğunu ve bu orijinal tekniği geliştirmesinin de uzun bir süre öncesine dayanmadığını ifade etmektedir.
Спустя несколько месяцев после возвращения Дискавери Маркем заявил о своём уходе с поста президента КГО. "Discovery" gemisinin geri gelişinin ardından birkaç gün, Markham RGS başkanlığından emekliliğini duyurdu.
Прокурор, капитан Джон Грин, представил свидетелей, которым Словик заявил о своем намерении сбежать. Savcı Yüzbaşı John Green, Slovik "in firar etme isteğinden bahsettiği kişileri şahit olarak çağırır.
Араш Азизи заявил, что его отец подал апелляционную жалобу на решение суда. Oğul Arash Azizi, babasının bir üst mahkemeye başvuruda bulunmuş olduğunu söyledi.
На пресс - конференции четвёртого декабря, губернатор Алкмин заявил, что он "понял, какую информацию, касательно новом плана, пытались до него донести ученики и их семьи", добавив: Aralık, bugün bir basın toplantısında Eyalet başkanı Alckmin "planla ilgili olarak öğrencilerden ve ailelerinden mesaj aldığını" söyledi ve şu şekilde ekledi:
Кент заявил, что прототип уже существует. Kent ise prototipin hâli hazırda çalıştığını söyledi.
Труп женщины, заявил Дэннис Бриджер, местный фермер. Kadının cesedi yerli çiftçi Denniz Bridger tarafından ihbar edilmiş.
Перед смертью Москони заявил, что на его страницах скрыто величайшее богатство в мире. O ölmeden önce, Mosconi dünyanın en büyük zenginliğinin bu sayfalarda olduğunu iddia etti.
Он уже заявил, что мы подбросили ему этот кусочек уха. Kulağı dolaba, bizim yerleştirdiğimizi iddia ediyor. Dava açmakla tehdit ediyor.
Брайан Джонс, основатель Роллинг Стоунз заявил, что покидает группу. Brian Jones, Rolling Stones'un kurucu üyesi, gruptan ayrıldığını açıkladı.
Я успела пообщаться с полицейским инспектором Джеффи, который заявил, что все жертвы связаны между собой. Baş komiser Jaffe ile kısa bir görüşme yapma fırsatım oldu ve kendisi ölümlerin çete ilişkili olduğunu belirtti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!