Примеры употребления "задания" в русском с переводом на турецкий

<>
Индивидуальные задания получите чуть позже. Birazdan kişisel görevleriniz sizlere bildirilecektir.
Ты пожертвовала Наташей ради задания. Görev için Natasha'yı feda etmiştin.
Для общественности, для вашей жены, матери, любимой или Господа Бога вашего задания не существует. Kamu yararı için isterse anneniz, eşiniz, kızınız veya yukarıdaki Tanrı'nız olsun böyle bir görev yok.
И тогда начались задания. Sonra da görevler başladı.
Слушай, Гленда, я тебя позвал для выполнения конкретного задания. Bak Glenda, seni buraya çok açık bir görev için çağırdım.
Я планировала предоставить отчёт по окончании задания, как обычно. Her zaman olduğu gibi raporumu görev biter bitmez göndermeyi düşünüyorum.
Они давали нам задания. Bize bu görevleri verdiler.
Это честь быть выбранным для такого задания, герр Мюллер. Bu için seçilmiş olmak bir onurdur, Bay Müller.
Где документы для задания? Görev belgeleri sizde mi?
И секретного задания тоже. Ortada görev falan yok.
На ту сторону перешёл агент без какого-либо задания. Görev gereği olmadan bir ajan karşı tarafa geçti.
Смысл задания в успешном его выполнении. Так? Görevin amacı başarılı olmak, değil mi?
Со времён второй мировой войны, разведслужбы используют секретные радиостанции, чтобы передавать зашифрованные задания свои агентам. İkinci Dünya Savaşından bu yana, istihbarat servisleri saha ajanlarına şifreli görevler göndermek için gizli istasyonlar kullanmıştır.
Как я взволнован из-за задания этой недели! Bu haftaki ödev için daha çok heyecanlanamazdım.
Цари Афин поручали ему самые опасные задания. Atina'nın kralları onu tehlikeli görevlere göndermeye başladılar.
Неоднократные задания в Мексике, пытались прижать картели. Kartelleri çökertmek için Meksika'da birçok kez görev almış.
Я могу дать вам дополнительные задания и упражнения. Size biraz ekstra ödev ve okuma egzersizleri verebilirim.
Нет, она была частью задания; Hayır, o görevin bir parçasıydı.
У зрителей в зале будет возможность придумывать для вас задания. Stüdyo izleyicilerimiz belirli görevleri yerine getirmen için sana meydan okuyacak.
Я отказываюсь от задания. Çünkü görevi kabul etmiyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!