Примеры употребления "если подумать" в русском с переводом на турецкий

<>
Если подумать, это не так уж плохо. Aslında düşününce durumum o kadar da kötü değil.
На самом деле, если подумать, вампиры питаются кровью живых. Bir daha düşündüm de vampirler, yaşamak için kan gereksinimi duyar.
А церковь была права, если подумать. Eğer düşünürsen kilisenin de haklı tarafları vardı.
Потому что, если подумать что в этом плохого? Bu bilgiyi yeni öğrendim. Kötü bir şey mi sanki?
Если подумать, ничего не знаю. Aslında düşününce, hiçbir şey bilmiyorum.
Если подумать, ну кому могло понадобиться туда добраться? Etraflıca bir düşünecek olursan, oraya gitmeni kim ister?
Кстати, если подумать, напоминает меня и Шелли. Aslında biraz ben ve Shelley gibi, maziye baktığımızda.
Хотя, если подумать, это бы решило нашу проблему. Hayır ama düşününce, böyle bir şey olsa sorunumuz kalmazdı.
Хотя не такая уж маленькая, если подумать. Çok sevimli. Düşününce o kadar küçük değildi galiba.
Если подумать, она не принадлежит кому-то конкретному. Eğer düşünürsen, kimin gerçekten cin toz var?
говорят, помогает. Но если подумать, только представь всех этих учителей с их свисающим хозяйством? İnsanlar bunun yardımcı olduğunu söyler, ama cidden bütün öğretmenleri her şeyleri açıkta düşünmek ister misin?
Иронично, если подумать. Düşününce oldukça ironik aslında.
Вы заставили меня о многом подумать. Bugün bana düşünecek çok şey verdin.
Нам с Бобом нужно подумать. Bob'la düşünmemiz gereken şeyler var.
Кто бы мог подумать... Kim tahmin ederdi ki...
Сделаешь это снова, голосующие могут подумать, что у тебя какая-то вендетта против полиции племени. Bunu yine yaparsan, seçmenler yine senin bizim kabile polisleri ile bir kan davası olduğunu düşünür.
Не дашь мне время подумать?! Düşünmem için biraz müsaade eder misin?
Почему бы тебе не взять время подумать? Neden tekrar düşünmek için kendine zaman vermiyorsun?
Не против подумать вместе? Seninle birlikte düşünebilir miyim?
Они хотят прочитать сообщение, подумать, а потом ответить, обычно с хорошо продуманным враньем или извинением. Önce okumak ve üzerinde düşünmek, ondan sonra ise iyi hazırlanmış bir yalan ya da bahaneyle cevaplamak isterler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!