Примеры употребления "едва не" в русском с переводом на турецкий

<>
Ты едва не спалил мою квартиру. Az daha bütün evimi Ateşe veriyormuşsun.
Едва не схватили меня. Az daha beni yakalıyorlardı.
Это он устранил митаннийских убийц, которые едва не пробрались в Фивы. Bu adam neredeyse Teb kapılarının gediğini açan Mitanni suikastçilerinin elinden kurtulan birisi.
Это вроде ты едва не подожгла ярмарку. Bütün panayırı ateşe vermek üzere olan sendin.
За эти десять лет я едва не рехнулся. Tek başıma. On yıl sonra kafayı yemek üzereydim.
Роман и отречение твоего дяди едва не уничтожили монархию. Amcanın ilişkisi ve tahttan çekilmesi neredeyse monarşiyi yok ediyordu.
А ты едва не сорвалась. Sen de pek öyle değilsin.
Ее едва не сбил грузовик. Neredeyse bir kamyonun altında kalıyormuş.
Ты едва не погиб из-за нее. Ama nerdeyse her seferinde seni öldürtecekti.
Его пытали, едва не убили... İşgence ediliyordu ona, neredeyse ölecekti.
Попытка бегства была ошибочной и едва не стоила жизни отцу. Так что... Kaçmaya çalışmak bir hataydı ve bu hata nerdeyse babanızın hayatına mal oluyordu.
Мое прикрытие едва не разоблачили сегодня. Bugün az kalsın kimliğim açığa çıkacaktı.
Он вращался так быстро, едва не разбился. Çok hızlı bir şekilde savruldu. Nerdeyse parçalara ayrılıyordu.
В году смертоносный вирус едва не погубил нашу цивилизацию поставив человечество на грань вымирания. 'da ölümcül bir virüs, medeniyetimizi yakıp geçti. İnsan soyunu yokolmanın eşiğine getirdi.
Работала до изнеможения, чем едва не вызвала выкидыш. Bitkin düşecek kadar çok çalıştığı için düşük tehlikesi atlatmıştır.
Сначала вы едва знакомы, а через мгновение уже породнились. Bir an birbirimizi zor tanıyoruz, bir an akraba oluyoruz.
Едва узнала твой номер. Az kalsın numarayı tanımıyordum.
Я едва успел засунуть семгу в карман Лоис. Çok az kere ceketimin cebindeki som balığını ısırdım.
Я провела три года как посвященный и за все это время едва ли покидала здание. Üç yılımı Trill üyesi olarak geçirdim ve tüm o süre boyunca tesisten neredeyse hiç ayrılmadım.
Но мы едва знакомы. Fakat daha yeni tanıştık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!