Примеры употребления "его доверие" в русском с переводом на турецкий

<>
Она могла собирать информацию, завоевывала его доверие. Belki de bu sırada bilgi toplayıp güvenini kazanıyordu.
Ты потеряешь его доверие. Sana olan güvenini kaybedecek.
Мне нужно вернуть его доверие. Onun güvenini geri kazanmam lazım.
Ты бы завоевала его доверие. Lane sana hala güveniyor olurdu.
Альфреду нужна информация о датчанах, а мне нужно его доверие. Alfred Danimarkalılar hakkında her şeyi öğrenmeli ve ben de güvenini kazanmalıyım.
Пытаюсь завоевать его доверие. Onun güvenini kazanmayı deniyorum.
Хочешь заслужить мое доверие? Güvenimi kazanmak mı istiyorsun?
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Доверие должно быть заработано людьми и драконами. Güven insanlar ve ejderhalar tarafından kazanılmak zorundadır.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
А для этого между нами должно быть доверие. Bu yüzden de aramızda bir güven bağı oluşmalı.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Чего ради ты рискуешь потерять доверие своего народа? Hangi anlaşma, kendi halkının güvenini kaybetmeye değer?
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Вы правильно заметили, доверие сложно заслужить. Söylediğin gibi güven, kazanılması zor birşeydir.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Чтобы заслужить их доверие, верно? Güvenlerini kazanmak için, değil mi?
Я б его выжег калёным железом. Onu bulur ve bijon anahtarıyla döverdim.
Не особо внушает доверие. Sana güvenimi artırdığını söyleyemem.
Я дала тебе слово и сдержала его. Sana bir söz verdim ve onu tuttum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!