Примеры употребления "должны были" в русском с переводом на турецкий

<>
Они заявили, что должны были заплатить почти долларов США за услуги морга Боткинской больницы в Москве, куда было перевезено тело из миграционного центра. Bedenin göçmen bürosundan taşındığı Moskova'daki Botkin morguna neredeyse $ ödemek zorunda kaldıklarını öne sürdüler.
Мы ничего не должны были производить. Hiçbir şey üretmek zorunda da değildik.
Во-первых Вы должны были спросить "Какая видео-няня"? Önce "Hangi dadı kamerası?" demen gerekiyordu.
Вы двое должны были оставаться в тылу. Sizin de destek olarak geride kalmanız gerekiyordu.
И они должны были выращивать собственные овощи, скотину. O yüzden de kendi sebzelerini ve hayvanlarını yetiştirmek zorundaydılar.
Должны были уже завянуть. Şimdiye ölmüş olmaları gerekirdi.
Варди должны были поддерживать счастье. Vardylerin görevi mutluluğu idame ettirmekti.
Должны были встретить от "Атама Секьюрити". John Harris. Burada Atama Güvenlik'ten biriyle buluşmam gerekiyordu.
Двое других должны были сойти за оператора и его помощника. Diğer ikisi de Alman kameraman ve onun yardımcısı olarak girecekti.
Шеп и Грэй должны были уже вернуться. Shep ve Gray şimdiye kadar ddönmüş olmalıydılar.
Вас должны были проинформировать. Size bilgi verilmedi mi?
Мы должны были ждать парамедиков. Sağlık görevlilerini beklemek zorunda kaldık.
И вы должны были подобрать и обнюхать это, чтобы понять? Ve sen de bunu anlamak için yerden eline alıp koklamak zorundaydın.
Делаю то, что копы должны были сделать давным-давно. Polislerin çok uzun zaman önce yapmaları gereken şeyi yapıyorum.
Все такие должны были быть уничтожены. Tüm bunların yok edilmiş olması gerekiyordu.
Сегодня мы должны были праздновать... Bu gece kutlama yapmamız gerekiyordu.
Не знаю, но мы должны были лучше спрашивать. Bilmiyorum. Ama bunu ona sorma konusunda daha çok çalışmalıyız.
Люди должны были расхватать номера. Diğer ilanlardaki not kağıtları alınmış.
Мы должны были защитить их или рисковали исчезнуть самим. Kendimizi savunmak zorundaydık. Ya da yok olmayı göze alacaktık.
Они должны были бороться. Bir mücadele olmuş olmalı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!