Примеры употребления "договор о" в русском с переводом на турецкий

<>
Подпиши договор о неразглашении. Bu gizlilik anlaşmasını imzala.
Сказали, что бывшие устроили беспорядок, нарушили договор о заселение. Müteahhidin anlaşmasındaki ufak bir hata ve kooperatif de buna isyan çıkarıyormuş.
Слушай, это договор о неразглашении. Bak, bu kapalı bir anlaşma.
Кажется, договор о празднике без пар все-таки выполнен. GÖrünüşe bakılırsa, randevu yok anlaşması çok iyi işledi.
Лео, мы заключили договор о любовных романах. Leo, seninle aşk hikâyeleri yazman için anlaştık.
Я даже договор о неразглашении подписал. Gizlilik anlaşması falan imzalamak zorunda kaldım.
В 2006 году был подписан договор о создании Технологического Института Карлсруэ (). 6 Nisan 2006 tarihinde, Karlsruhe Teknoloji Enstitüsü (KIT) kurulması için bir sözleşme imzalandı.
23 августа 1939 года Гитлер заключил Договор о ненападении с Советским Союзом, секретное приложение к которому содержало план раздела сфер влияния в Европе. 23 Ağustos 1939 tarihinde Sovyetler ile anlaşarak ortak bir şekilde Polonya'nın ve Doğu Avrupa'nın bölüşülmesini sağladı.
В 1903 году король Италии Виктор Эммануил III подписал договор о дружбе между странами. 1903 yılında İtalya'nın kralı III. Victor Emmanuel bu ülkeyle dostluk antlaşması imzalayarak, Tovalara'nın bağımsızlığı yeniden tanınmıştır.
То, что вы решили нарушить договор, который я подписал из лучших побуждений! Bu belayı başınıza bir anlaşmayı bozarak kendiniz sardınız. Benim iyi niyetle imzaladığım bir anlaşmayı!
Генерал Вашингтон заключил договор с нашим ковеном. General Washington cadılar meclisimiz ile anlaşma yapmıştı.
Наш договор с Ланнистерами... Lannisterlar ile olan anlaşma...
Слушай, придурок, договор такой. Dinle göt kafa, anlaşma şu.
Я знаю свой договор! Ben yaptığım sözleşmeyi biliyorum!
Ты нарушаешь негласный социальный договор, сука. Sözsüz sosyal bir anlaşmayı ihlal ediyorsunuz kaltaklar.
Договор был подписан сегодня днем. Anlaşma bu öğleden sonra imzalandı.
Договор расторгнут, леди! Anlaşma bitti, bayan!
Договор с Немет будет подписан на днях. Nemeth'le olan anlaşma birkaç gün içinde onaylanacak.
Передо мной твой договор об аренде. Senin kira sözleşmen şu anda bende.
Договор закончился -го апреля. Anlaşmamız Nisan'da sonra erdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!