Примеры употребления "действительно" в русском с переводом на турецкий

<>
Мне действительно стоит подкармливать этого зверя чаще. Gerçekten bu canavarı daha sık beslemem gerek.
если вы видите радостного и счастливого сирийца в аэропорту, то вы действительно должны насторожиться ". Bir hava alanında neşeli ve mutlu bir Suriyeli görürseniz, gerçekten şüphelenmeniz lazım. "
Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение. Kızın iyiliğinin azami önem arz ettiğini anladığımıza gerçekten inanmak istiyorum.
И этому действительно нет оправдания. Ve gerçekten hiçbir bahanem yok.
Ты действительно нравишься Кассандре, Бен. Cassandra gerçekten senden hoşlanıyor, Ben.
И что, ресторан действительно работает? Burası gerçekten faal bir restoran mı?
Ты действительно боишься умереть? Ölmekten mi korkuyorsun cidden?
Золото из Индии или Пакистана действительно хорошее. Pakistan ve Hindistan altınları gerçekten de mükemmeldir.
Люди читают о войне, и тогда она действительно происходит. İnsanlar sürekli savaşla ilgili şeyleri okuyorlar, sonunda gerçek olacak.
Я действительно не вижу удовольствия в 'не попытаться' надрать задницу этой игре раз и навсегда! O oyunun son bir kere kıçına tekmeyi basmamak için bir sebep göremiyorum! Ne, gerçekten mi?
Если ты действительно ревнуешь, это прекрасно. Eğer gerçekten kıskanıyorsan bu benim için harika.
Действительно высокое содержание железа в этих стенах. Bu duvarlarda gerçekten demir yoğunluğu çok fazla.
А этот пунш действительно греет! Bu kokteyl insanı gerçekten ısıtıyor!
Боже, карцер, наверное, действительно ужасен. Tanrım, SHU gerçekten kötü bir yer olmalı.
Чувак, он действительно тебя испугался. Dostum, adam cidden senden korkuyordu.
Вау. Французы действительно странные. Fransız gerçekten sigarayı seviyormuş.
Ты действительно подвел меня, папа. Beni gerçekten yüzüstü bıraktın, baba.
Да, он действительно недурен. Gerçekten de hiç fena değil.
Если он действительно Джеймс Нокс тогда это действительно тяжелый случай. Eğer gerçekten James Knox ise psikolojik olarak çok zor durumdadır.
Хаттаб действительно плохая новость. Khattab gerçekten kötü haber.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!