Примеры употребления "даже если" в русском с переводом на турецкий

<>
Даже если гость - ваш наименее добрый и щедрый родственник: Bu misafir en cömert akraban olsa dahi:
Даже если она честная. Hatta dürüst işleri bile.
Я всегда покупаю продукт высшего качества, даже если он немного дорогой. Biraz pahalı olsalar bile, ben daime en iyi ürünleri satın alırım.
Даже если максимально сократим время операции, затаившийся противник представляет серьёзную угрозу. Operasyon sürecini kısaltsak bile, düşmanı etkisiz hale getirmek de çok önemli.
Даже если она придёт меня повидать, скажи ей, что меня нет дома. Beni görmeye gelse bile, ona evde olmadığımı söyle.
Даже если он мобилизует все армии Земли, что они смогут сделать? Dünyada geri kalan tüm ordular harekete geçse bile, ne yapabilirler ki?
Даже если это означает участие в самосуде? Bu linç edilmek anlamına gelse bile mi?
Ему нужна определённость, даже если речь о тебе, да? Kesin bir yol ister. Hatta seninki gibi bir kesinlik olsa bile.
Даже если ты заболеешь, могут пройти десятки лет. Hasta olacak olsan bile buna daha onlarca yıl var.
Я вытащу нас отсюда, даже если придётся пожертвовать жизнью. Yapacağım son şey de olsa, bizi bu işten kurtaracağım.
Даже если просто сходить с ним в банк. Bankaya gitme gibi basit bir şeyi bile zahmetli.
Даже если я возненавижу тебя за это. Bunun için senden nefret edecek olsam bile.
Даже если придется умереть за это. Hatta bunun için ölmem gerekse bile.
Всё новое он воспринимает как угрозу, даже если протягиваешь ему спасательный круг. Yeni olan bir şeyi tehdit olarak görüyor yeni bir hayat çizgisi olsa bile.
Даже если выбьет, что это меняет? Yapsa bile, bu neyi değiştirir ki?
Даже если подписчиков единицы, я всё равно рад. Bir ya da iki olsa bile, sorun değil.
И даже если вы победите, вы будете чувствовать, что проиграли. Ne olursa olsun, hatta kazansan bile bir şeyleri kaybetmiş gibi hissedeceksin.
Даже если женщины уродливы. Kadınlar çirkin olsa bile.
Даже если они оборотни. Kurt adam olsalar bile.
Ты меня не тронешь, даже если я выгляжу так. Bana zarar vermeyeceksin, böyle görünüyor olsam bile hem de.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!