Примеры употребления "выпустить" в русском с переводом на турецкий

<>
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Хочешь выпустить его на некоторое время? Bir süreliğine onu salmak ister misin?
Он сдержит обещание выпустить мою мать? Annemi serbest bırakma sözlerini tutacaklar mı?
Думаешь, там он планирует выпустить вирус? Virüsü salmayı düşündüğü yer orası mı dersin?
Я не могу выпустить тебя. Прости. Çıkmana izin veremem, özür dilerim.
Когда дела пошли совсем плохо, мы получили приказ от властей выпустить всех заключённых. Validen buradaki tüm tutukluları salma emri geldiğinde zaten her şey çok kötü bir hâldeydi.
Лучше выпустить виновных, чем осудить одного невиновного. Bir masumu cezalandırmaktansa suçluyu serbest bırakmak daha iyidir.
Сейчас мы не можем выпустить эту игру. İçinde bulunduğumuz şartlarda piyasaya bir oyun süremiyoruz.
Если ему удастся открыть портал и выпустить Чистое Зло... Eğer bu portalı açmayı başarıp Saf Kötülük'ü serbest bırakırsa...
Хочу выпустить оставшихся римских гостей. Kalan Romalı konuklarımızı serbest bırakacağız.
Сам пошел выпустить сержанта Со. Başçavuş Seo'yu serbest bırakmaya gitti.
А у тебя нет возможности выпустить свое желание на волю. Ve bu duyguyu dışarı salıvermek için hiçbir imkanımız da yoktu.
Мистер Бейли согласился выпустить одного ребенка. Bay Baily bir çocuğu bırakmaya razı.
Вы должны выпустить весь воздух. Havanın dışarı çıkmasına izin vereceksin.
Но нам нельзя позволить Томасу выпустить заключенных. Ama Thomas'ın o mahkumlarla buradan çıkışını engellemeliyiz.
Мне только что приказали выпустить его. Onu serbest bırakmam için emir aldım.
мне тоже, но чтобы выпустить магму взрывчатка необходима. Biliyorum, ama magmayı salmak için onlara ihtiyacın olacak.
И ты должна выпустить! Şimdi dışarı atman lazım.
Можно кому-нибудь кишки выпустить? Adam vurmak serbest mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!