Примеры употребления "всем этим" в русском с переводом на турецкий

<>
Мне просто любопытно, что она прячет под всем этим макияжем. Ne? Sadece merak ediyorum. Onca şeyin altında ne saklıyor acaba?
Иначе зачем всем этим заниматься? Yoksa neden bütün bunları yapalım?
Разберись со всем этим. Bu işi halletmen lazım.
Спорю, что Вега отлично со всем этим справлялась. Eminim Vega bu işlerde çok iyiydi, değil mi?
И как ты со всем этим справился? Kendi başına bütün bunlarla nasıl başa çıkabildin?
Но в конце-концов, ты примешь нашу сторону, а не того, кто стоит за всем этим. Fakat günün sonunda Michael, Bizimle aynı tarafta olmak isteyeceksin, Bütün bu işlerin arkasında olanlara birlikte olmaktansa.
По всем этим заросшим папоротниками равнинам разгоралась жестокая битва за выживание между новыми видами рептилий... Bütün bu gür eğreltiotu çayırı üzerinde vahşi evrimsel bir savaş başladı yeni sürüngen tipleri arasında...
Похоже, под всем этим лоском всё же скрывается сердце. Boş konuşmalarının altında bir yerlerde, gerçek bir kalp varmış.
Разбирался со всем этим дерьмом. Bu tür saçmalıkları bıraktım artık.
За всем этим стоит Мэри Дрейк? Bunun arkasında Mary Drake mi var?
Почему Эстефан думал, что Антонио стоит за всем этим? Estefan'ı tüm bunların arkasında Antonio olduğunu düşünmeye iten şey neydi?
Боже, поскорее бы закончить со всем этим. Tanrım, çok güzel olacak bütün bunlarla bitmek.
За всем этим стоит Агравейн. Bu işin arkasında Agravaine var.
Кто руководит всем этим хаосом? Bu rezaletin başında kim var?
Блестящая метафора, что артерии города закупориваются всем этим жиром. Şehrin arterlerinin tonlarca yağ tarafından tıkanması gibi muhteşem bir benzetme.
Но когда ты действительно заболеешь, ты захочешь воспользоваться всем этим. Bir gün, gerçekten hasta olduğunda her şeyden zevk almak isteyeceksin.
Ничего не могу поделать со всем этим. Bu konuda hiçbir şey yapamam. Hiçbir konuda.
Дождемся темноты и разберемся со всем этим дерьмом. Karanlık çökene kadar bekleyeceğiz ve sonra işimizi halledeceğiz.
Я хочу со всем этим покончить! Hepsine bir son vermek istiyorum artık.
Что случилось со всем этим Богом проклятым бизнесом, что он исчез... Bütün o Allahın gazap işlerine ne oldu, ve bunun bitmesi gerektiğine...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!