Примеры употребления "все мы" в русском с переводом на турецкий

<>
Да-да, все мы знаем, насколько близки. Evet, ne kadar yakın olduğunuzu hepimiz duyduk.
Да, все мы тогда прослезились. Evet, hepimiz birer yaş döktük.
Мы стараемся все мы можем. Elimizden gelen her şeyi deniyoruz.
Все мы знаем, что любое не совсем уж дурацкое шоу обязательно закрывают. Biliyoruz ki bir televizyon şovu istediği kadar iyi olsun yine de iptal ediliyor.
Что все мы, просто, расшифровываем сигналы вселенной и пытаемся уловить в этом смысл. Tarafsız olmak diye bir şeyin olmadığını. Sadece evrenden işaretler aldığımızı ve onlara anlamlar yüklemeye çalıştığımızı.
Все мы однажды умрем! Hepimiz aniden birgün öleceğiz!
Энни, огромное спасибо что убедилась, что все мы приглашены. Annie, hepimizin burada bulunduğundan emin olduğun için çok teşekkür ederim.
Если все мы согласимся сопротивляться желанию просмотреть чью-либо интернет-историю - Мэгги, ты слышишь? Eğer hepimiz başkalarının internet geçmişine bakma dürtümüzü kontrol edersek, Maggie, anladın mı?
Все мы, кроме Ханны. Hepimiz, özellikle de Hanna.
Голда, скоро все мы будем вместе. Golde, yakında yine hep beraber olacağız.
Тогда завтра все мы умрём. Bu durumda yarın hepimiz ölebiliriz.
Все мы глупые людишки. Hepimiz lanet olası insanlarız.
Все мы что-то ищем. Herkes bir şey arar.
А все мы знаем, что по птичьему закону после трёх страйков ты выбываешь. Ve hepimiz biliyoruz ki, kuş hukukuna göre, üç hakkın var yoksa kodese.
Все мы были готовы умереть за тебя. И чем ты отплатил? Hepimiz senin için ölmeye hazırdık ve sen böyle mi karşılık veriyorsun?
И все мы вместе, демократы, республиканцы, прекрасно проводили время. ve hep bir aradaydık. Demokratlar, Cumhuriyetçiler, birlikte iyi vakit geçirirdi.
Но все же все мы грешники. Gel gör ki aslında hepimiz günahkârız.
Мария, все мы оплакиваем Маноло, но Хоакин спас тебе жизнь. Maria, Manolo öldüğü için hepimiz üzgünüz ama Joaquin senin hayatını kurtardı.
Все мы что-то натворили. Hepimiz bir şeyler yaptık.
Все мы знаем сюжет. Hepimizin bildiği bir hikâye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!