Примеры употребления "водителя" в русском с переводом на турецкий

<>
"Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти этого водителя". "Elimden geleni yapıp, o sürücüyü bulup, seni ona götüreceğim". dedim.
Медсестры смогли рассмотреть водителя? Hemşireler sürücüyü görebilmişler mi?
Помните водителя такси, которого избили под эстакадой? Hani şu soyulup, dövülen şoför vardı ya?
Я должен искать другого водителя? Başka bir şoför bulayım mı?
Да ты все равно за ней водителя посылаешь! Ona gerekenin yarısı kadar zamanda şoför yollarsın zaten.
Я не вижу лица водителя но судя по всему у субъекта остроконечные ступни. Tamam, sürücünün yüzünü göremiyorum ama bir çeşit sivri ayakları varmış gibi görünüyor.
Водителя убили с близкого расстояния, так? Sürücü yakın mesafeden vurulmuştu, değil mi?
Водителя задержали, но оправдали. Şoför yakalanmıştı ve suçsuz bulundu.
Они увидят нового водителя и схватят нас. Yeni bir şoför gördükleri anda bizi haklarlar.
Мистер Джарвис, посмотрите на руку водителя. Bay Jarvis, şu şoförün eline bakın.
Садовники раз в неделю, выходной для водителя... Bahçıvan haftada bir, hafta sonları şoför yok.
Сэм. Что насчет пьяного водителя, Майкла Вика, убийцы? Sarhoş şoför, köpek dövüştürücüsü ve katile ne dersin Sam?
Но, пересматривая бюджет города, я обнаружил, что кое-что из него могу направить на водителя. Ama şehrin finansal bütçesini tekrar gözden geçirdiğimde müdürlük için bir şoför atayabilmek için müsait fonlar olduğunu keşfettim.
Нам нужно найти водителя. Şoförü hemen bulmamız lazım.
Боже, Майк, он застрелил собственного водителя. Vay anasını be Mike. Kendi şoförünü bile vurmuş.
Теперь это уже не речь водителя. Profesyonel bir şoförün konuşması değil bu.
Удостоверение профессионального водителя и разрешение на вождение. Profesyonel sürücü kartı, taksi kullanma iznin.
Значит, мы не знаем ни цвета, ни водителя. Yani elimizde ne bir renk ne de sürücünün kimliği var.
Ты хотел трахнуть водителя грузовика в мотеле? Motele gidip tır şoförüne çakmak mı istiyorsun?
Все еще ничего по поводу водителя. Şoför konusunda hala bir şey yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!