Примеры употребления "во дворце" в русском с переводом на турецкий

<>
В других комнатах чувствую себя крестьянкой во дворце. Geri kalan yerlerde sarayda yaşayan bir köylü gibiyim.
Безмиалем Султан умерла 2 мая 1853 года во дворце Долмабахче. Bezmialem Sultan 2 Mayıs 1853 tarihinde Dolmabahçe Sarayı'nda vefat etti ve Divanyolu'ndaki II.
В первый раз, когда я упал в колодец, я оказался во дворце. İlk defa bir kuyuya düştüğümde, kendimi bir sarayda buldum. Peki şimdi sarayım nerede?
25 мая 2010 года в столице Республики Казахстан Астана во Дворце Мира и Согласия открылась Тюркская академия. 28 Mayıs 2010'da Kazakistan'ın başkenti Astana'daki Barış ve Uzlaşma Sarayı'nda Türk Akademisi oluşturuldu.
Ты же хотела жить во дворце. Hep bir sarayda yaşamak istediğini söylerdin.
Эмине родилась в 1874 году во дворце Долмабахче в семье Абдул-Азиза и Несрин Кадын Эфенди; Hayatı. Emine Sultan 1874 yılında Dolmabahçe Sarayı'nda doğdu.
Ты полжизни провела во дворце. Hayatının yarısını bir sarayda geçirdin.
Комната во дворце Эдзелино " Ezzelino'nun sarayında bir oda "
Меч с насечкой находится во дворце. Bu sembolle oyulan kılıç sarayın içinde.
Возможно вы сможете использовать его во дворце. Belki sarayda işinize yarar. O çok yetenekli.
Вадим работал во дворце? Vadim sarayda mı çalıştı?
Ты служишь во дворце? Sen sarayda mı çalışıyorsun?
Что-то произошло во дворце. Sarayda bir olay oldu.
во дворце он всегда приходил ко мне на тренировки. Şu yeni nesil dedikleri elemanlar da birbiri ardına geliyor.
Во дворце слишком много лишних глаз и ушей. Çekim yerinde çok fazla göz ve kulak vardı.
Но она не сможет ни заключить брак Ни оставить принца во Дворце. Orada, Eğir otu olabileceğini sanıyorum. Gidip oraya bakabilir miyim? Ekselansları!
Вы должны ужесточить дисциплину во дворце. Dizginleri elinize alıp sarayı terbiye etmelisiniz.
Что император стал пленником в собственном дворце со дня коронации и остался им после отречения от престола. İmparator, taç giydiği günden beri kendi sarayında hapis. Ve tahttan feragat etmesine rağmen, hala hapiste.
Вы несомненно найдете угощение где то в дворце. Eminim sarayda soluklanmak için başka bir yer bulursunuz.
Люди заслуживают понимать, что произошло в дворце. İnsanlar bu Sarayda neler olup bittiğini dinlemeyi hakediyorlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!