Примеры употребления "вкуса" в русском с переводом на турецкий

<>
Я узнал этот рецепт в Чили и доработал его для мексиканского вкуса. Şili'de öğrendiğim bir tarif. Meksika damak tadı için üzerinde bazı rötuşlar yaptım.
Итак, это было испытание вкуса. Yani, bu bir damak sınavdı.
У богатых нет вкуса. Zenginler zevkli falan değiller!
Для меня это дерьмо и вкуса уже не имеет. Biliyormusun, bu bokun tadı artık eskisi gibi gelmiyor.
Ни вкуса, ни запаха, как и просили. Söylendiği gibi ne bir tadı ne bir kokusu var.
Так из нашего мира исчезло чувство вкуса. Tat alma duyusu işte böyle yok oluyor.
У твоего отца совершенно нет вкуса. Çok şaşırmamalıydım. Babanın ağız tadı yok.
За несколько недель ощущение вкуса стало отдаленным воспоминанием, и другие чувства заняли его место. Birkaç hafta içinde tat almak uzak bir hatıraya dönüşüyor. Bunun yerini daha değişik zevkler alıyor.
Да, очевидно, это дело вкуса. Evet, bu bakış açısına göre değişir.
Она действительно мелет их, для более глубокого, насыщенного, приносящего больше удовольствия вкуса! Bildiğin parçalıyor bu. Daha derin, daha zencin, daha tatmin edici bir lezzet için!
Воспоминание о вкусе часто бывает сильнее самого вкуса. Tadın hatırası, genelde tadın kendisinden daha güçlüdür.
В нем много и других оттенков вкуса. Ama bunda başka bir tat daha var.
Но ты вкуса всё равно не чувствуешь. Ama sen hiçbir şeyin tadını alamazsın ki.
Итак, Бо, скажите, на что по вкуса похожа Монтана? Tamam o zaman, Bo söyle bize, Montana nın tadı nasıl?
В противовес моей угрозе насчет твоей дочери, этому похищению не хватает вкуса. Senin kızına olan tehdidimi geri çektiğimi sanma ama bu kaçırma olayı çok tatsız.
У бедняжки совсем нет вкуса. Tasolarda bile zevk sahibi değil...
Первый шаг в развитии вкуса - полагаться только на собственное мнение. Bir tadın oluşmasının ilk adımı kendi fikrine itibar etmeye istekli olmaktır.
Их нужно сперва обжечь, для придания вкуса. Önce iyice yakman gerek, böylece tadı güzelleşir.
Суть сегодняшнего испытания - проверка вкуса. Bugünkü avantajı yuvarlak bir damak testtir.
А как насчет вкуса? Ya tadı ne olacak?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!