Примеры употребления "величайшим достижением" в русском с переводом на турецкий

<>
Это может стать моим величайшим достижением. Bu hayatımın en büyük başarısı olabilir.
Во время войны величайшим достижением Генри Нокса было похищение британских пушек из Тикондероги. Savaş sırasında, Henry Knox'un en önemli başarısı, Ticonderog'dan İngiliz toplarını çalmasıydı.
Трой Паркер был величайшим американским игроком, после Бобби Фишера. Parker, Bobby Fischer'dan bu yana en iyi Amerikan oyuncuydu.
Итак? Ваше задание будет самым сенсационным достижением журнала. Трейси Лорд. "Casus" un en büyük başarısı sizin olacak Tracy Lord.
Пожалуй, величайшим из всех нас. Belki de ırkımızın en büyük kahramanı.
Это стало бы моим главным достижением. Bir hayatın en büyük başarısı olacaktır.
Это может быть величайшим открытием века.. Bu yüzyılın en büyük keşfi olabilir.
Что вы считаете наиболее важным достижением прогресса за последние лет? Son yıldaki ilerlemeye, en önemli örnek olarak neyi görüyorsunuz?
Вы доказали, что являетесь величайшим капитаном четырнадцати морей и истинным другом короны. On dört denizin en yüce kaptanı ve krallığın gerçek bir dostu olduğunu kanıtladın.
Это было бы просто невероятным достижением. Yani bu mükemmel bir başarı olurdu.
Я был величайшим нарушением хода Холодной войны. Ben soğuk savaşın yasalara en aykırı olayıydım.
Эрвин, поздравляю Вас с выдающимся достижением! Irwin, bu müthiş başarı için tebrikler.
Он был величайшим чтецом лиц в Чосоне. O Çoson'un en iyi hocası Sang idi.
И как только тьма поглотит тебя, ты станешь величайшим врагом Земли. Karanlık bir kere seni ele geçirince dünyanın en büyük düşmanı sen olacaksın.
Назван величайшим баскетболистом НБА. En büyük basket şampiyonuydu.
Тогда ты станешь величайшим из магов. Sonrasında en iyi büyücü sen olacaksın.
станет величайшим проявлением японского мужества в истории. Japon cesaret tarihinin en büyük kanıtı olacak.
Общая борьба с величайшим врагом. Nihai düşmana karşı ortak mücadele.
Иногда наименее важные вещи, мой дорогой мальчик, ведут к величайшим открытиям. En ilginç olmayan olaylar bazen, sevgili çocuğum, bizi büyük keşiflere götürebilir.
Познакомься с величайшим героем второй мировой войны! İkinci Dünya Savaşı'nın en büyük kahramanıyla tanış.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!