Примеры употребления "в своей комнате" в русском с переводом на турецкий

<>
Генри наверху в своей комнате. Henry üst katta, odasında.
Ариэль закрылась в своей комнате. Ariel odasında, kapısı kapalı.
Она держала заложника в своей комнате. Odasında kısa süreliğine bir rehinesi vardı.
Ладно, закончу в своей комнате. İyi. İşimi odamda hallederim ben de.
Когда ты научишься спать в своей комнате, бесенок? Kendi odanda uyumayı ne zaman öğreneceksin, küçük yaramaz?
Цзя-Чиэнь занята в своей комнате. Yemek yediniz mi? -Saat!
И немедленно была заперта в своей комнате, где ей до года показывали фильмы Капры. Evet, kızı alelacele odasına kilitleyip yaşına gelene dek ona Frank Capra filmleri izletmiş hatta.
Иди запрись в своей комнате. Odana git ve kapıyı kilitle.
Выпью крепкого джин-тоника в своей комнате. Odama sert bir cin tonik lütfen.
Взаперти в своей комнате, напуганные, ждем когда принесут желтые тюльпаны. Odama sıkıştım, korkuyorum, sarı laleler ne zaman gelecek diye bekliyorum...
Как ты пьёшь красный чай в своей комнате. Кричишь. Evinde, annenin kırmızı çalı çayını yudumluyorsun, bağırıyorsun.
Стоит кому-нибудь в дом войти - она баррикадируется в своей комнате. Evin içinde biri dolanıp dursa hemen odasında kendine bir set çekiyor.
Да. А ты должен сидеть в своей комнате наказанный. Evet, oradalar ama sen güya odanda cezalı olacaktın.
Каждый вечер я часами слушаю его в своей комнате. Her akşam odama gidip, saatlerce İnternet'ten şovunu dinliyorum.
Ты ещё чему-нибудь дала имена в своей комнате, Ди? Odanda isim verdiğin başka bir şey var mı Dee Dee?
Он слушал музыку в своей комнате. Kendi odasında müzik dinledi.
Она плакала в своей комнате. O, odasında ağlıyordu.
Алиса спит в своей комнате. Alicia odasında uyuyor.
Но в комнате Эсанову стало плохо и он умер в ожидании прибытия скорой. Fakat Esanov hastalandı ve ambulans beklenirken odada yaşamını kaybetti.
Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию. Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!