Примеры употребления "быть частью" в русском с переводом на турецкий

<>
Это может быть частью детонатора. Fünyeye ait bir parça olabilir.
Разве ты не хочешь быть частью? Bir parçası olarak hissetmek istemiyor musun?
Мы предлагаем тебе шанс быть частью нашей глобальной организации, быть свободной. Küresel ağımızın bir parçası ve özgür olmak için sana bir şans veriyoruz.
Так что он может быть частью какого-то эксперимента. Yani, bir deneyin parçası olabileceğini mi söylüyorsun?
И он очень любит хоккей и катание на коньках, и я хотела тоже быть частью этого. Ve o gerçekten hokey ve buz patenini seviyor, ve ben de bunun bir parçası olmak istedim.
Мне понравилось быть частью чего-то. Bir şeyin parçası olmayı sevdim.
Быть частью этого города растущей интеллектуальной элиты было, должно быть, захватывающе. Bu şehrin büyüyen entelektüel elitinin parçası olmak, herhalde çok heyecan verici olmuştur.
Ты не обязан быть частью его жизни. Hayatımızda olmaya mecbur değilsin, bunu biliyorsun.
Борюсь за то чтобы быть частью мира. Bir şeylerin parçası olmak için mücadele ediyorum.
Но если ты не можешь быть частью команды... Ancak buraya takımın bir parçası olarak uyum sağlayamıyorsan...
Тебе просто необходимо быть частью этой чертовой игры, верно? Onun bu lanet oyununa devam etmen gerekiyor, değil mi?
Чтобы быть частью какой-то книги которую он написал? Joe'nun yazdığı kitabın bir parçası olmak için mi?
Ты не можешь быть частью этого, если не знаешь всего. Her şeyi eksiksiz bilmeyen mürettebat, bu işin bir parçası olamaz.
Да. Я хочу быть частью решения, а не частью проблемы. Evet, ben problemin değil, çözümün bir parçası olmayı seviyorum.
~ Мистер Фрэнсис не может быть частью новой металлургической компании? Bay Francis eritme şirketinin parçası olamıyor mu? - Olmuyor.
Клинок должен быть частью твоей руки. Çelik, kolundan bir parça olmalı.
Спасибо. Ты действительно позволишь ему быть частью нашей команды? Onun gerçekten çetemizin bir parçası olmasına izin verecek misin?
Не каждому нравится быть частью большого сообщества. Herkes büyük bir topluluğun üyesi olmaktan hoşlanmaz.
Он хочет быть частью консорциума. Konsorsiyumda senin yerine geçmek istiyor.
Мы лишь хотим быть частью общества. Sadece toplumun bir parçası olmak istiyoruz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!