Примеры употребления "было что-то" в русском с переводом на турецкий

<>
У него было что сказать по поводу этой атаки? Bu saldırı hakkında söylediği herhangi bir şey var mı?
Что то жуткое в этом парне. O adam ürpertici bir şey var.
Думаю, это значит, что коллеге Генри было что скрывать. Sanırım bu Henry'nin iş arkadaşının saklayacak bir sırrı olduğu anlamına geliyor.
Если вам что то понадобиться, что угодно. Дайте мне знать. Bir şeye ihtiyacınız olursa, herhangi bir şeye, lütfen çekinmeyin.
Расстроенный Майкл вернулся в эталонный дом, где встретил брата, которому было что скрывать. Hevesi kırılmış Michael model eve geri döndü ve burada saklayacak bir şeyi olan kardeşiyle karşılaştı.
Что то типа сломанной оптики? Bozuk dürbün gibi bir şey.
Думаю у вас с Кэссиди было что обсудить. Eminim sen ve Cassidy'nin konuşacak çok şeyiniz olmuştur.
Ищите тайный проход, что то необычное. Gizli geçit arayın, sıradışı bir şey.
Слушал новости, пока ещё было что слушать. Dinlenecek bir haber programı kalmayana kadar haberleri dinledim.
Здесь что то произойдёт. Выходите отсюда! Birşey oluyor, dışarı çık çabuk!
Ладно, у Джейна потом было что сказать об этом? Jane sonrasında bu konu ile ilgili bir şey söyledi mi?
Если она что то заподозрит, она может уйти, и тогда химикаты исчезнут навсегда. Eğer yanlış bir şeyler sezerse kaçabilir ya da bir aramasıyla o kimyasalları bir daha göremeyiz.
Определенно что то задумала. Bir şeyler çevirdiği kesin.
Рита, я думаю с Харрисоном что то не так. Rita, sanırım Harrison'ın bir derdi var. Bu ağlamayı tanıyorum.
Что то случилось, мастер Мухаррем? Bir şey mi oldu, Muharrem?
Итак, следует мне что то знать об этом парне? Bu adam hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Что то действительно болезненное. Gerçekten acı bir şey.
Что то не удивило это твое страдание? Senin çektiğin acının ne özelliği var ki?
Что то тебе подсказывает? Bir şey mi söylüyor?
Потому что то, что бьется снаружи, есть самое настоящее зло. Прямиком из ада. Çünkü biliyorum ki içeri girmeye çalışan o şeyin tamamen şeytani ve doğrudan cehennemden geldiğini biliyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!